Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Knock out

Sens

L'expression "knock out" signifie vaincre ou rendre quelqu'un incapable d'effectuer une tâche, généralement en raison d'une blessure ou d'une maladie. Cela peut aussi signifier éliminer ou supprimer quelque chose complètement.

Utilisation

  • Après le match de boxe, l'arbitre a déclaré l'adversaire mis KO par le coup du champion en défense. (*After the boxing match, the referee declared the opponent knocked out by the defending champion's punch. *)
  • La panne de courant soudaine dans la ville a causé le chaos et perturbé les services essentiels pour de nombreuses personnes. (*The sudden power outage in the city caused chaos and disrupted essential services for many people. *)
  • Les idées innovantes et les stratégies du nouveau PDG ont renversé les pertes financières de l'entreprise en un an. (*The new CEO's innovative ideas and strategies turned around the company's financial losses within a year. *)
  • La pandémie a mis KO des millions de personnes dans le monde, entraînant d'importants changements dans le mode de vie et le comportement social. (*The pandemic has knocked out millions of people worldwide, leading to significant changes in lifestyle and social behavior. *)
  • Dans son exposition d'art, l'artiste a présenté une série de peintures qui ont mis KO les spectateurs avec leurs couleurs vibrantes et leurs coups de pinceau audacieux. (*In her art exhibit, the artist showcased a series of paintings that knocked out viewers with their vibrant colors and bold strokes. *) L'utilisation de "knock out" peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée de manière positive ou négative pour décrire une situation ou une personne. Par exemple, "mis KO" peut être considéré comme un résultat positif dans une compétition ou un événement, mais cela peut aussi indiquer un impact négatif sur la santé ou le bien-être de quelqu'un.

Origines et histoire

L'expression "knock out" est censée avoir émergé du monde de la boxe où un combattant pouvait vaincre son adversaire en lui donnant un coup puissant qui le mettait KO. La phrase a évolué avec le temps pour signifier toute situation qui rendait quelqu'un incapable d'effectuer une tâche ou qui causait une perturbation ou des dommages importants. On ne connaît pas de variations régionales de cette expression.

Synonymes en anglais

  • Vaincu, mis à terre, mis hors service, hors du compte. (Defeated, knocked down, put out of commission, out for the count.)
  • Perturbé, contrarié, déboussolé, perturbé. (Disrupted, upset, thrown off, disrupted.)
  • Renversé, sauvé, ranimé, ramené de l'abîme. (Turned around, saved, revived, brought back from the brink.)
  • Dévasté, détruit, anéanti, terrassé. (Devastated, destroyed, wiped out, laid low.)
  • Soumis, mis KO, étourdi, incapabilisé. (Subdued, knocked out, stunned, incapacitated.)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français: "éliminer" - Éliminer ou supprimer quelque chose complètement.
  • Espagnol: "destruir" - Détruire ou endommager gravement.
  • Allemand: "verwüsten" - Dévaster ou détruire.
  • Italien: "distruggere" - Détruire ou endommager gravement.
  • Japonais: "壊れる" - Détruire ou endommager quelque chose.

Idiomes similaires