Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Keep body and soul together

Значение

Идиома «содержать тело и душу вместе» означает управлять или заботиться о своем здоровье, финансах, отношениях и общем благополучии. Это предполагает, что поддержание этих аспектов жизни является важным для поддержания целостности личности. Фраза имеет свое происхождение в раннем 19 веке и с тех пор стала общепринятой выражением, используемым как в официальной, так и в неформальной обстановке.

Буквальное значение «содержать тело и душу вместе» заключается в сохранении своего тела и души, которые являются метафорическими способами обозначения здоровья и благополучия. Образное или метафорическое значение заключается в том, что поддержание хорошего физического и эмоционального здоровья важно для общего счастья и успеха человека в жизни.

Применение

  • «Мне нужно продержаться финансово, если я хочу содержать тело и душу вместе в эти трудные времена». ("I need to keep my finances in check if I want to keep body and soul together during these tough times.")
  • «Важно заботиться о своем здоровье, чтобы сможешь содержать тело и душу вместе на протяжении многих лет». ("It's important to take care of your health, so you can keep body and soul together for years to come.")
  • «Со стрессами на работе может быть сложно поддерживать тело и душу вместе, но перерывы и забота о себе могут помочь». ("With the stress of work, it can be difficult to keep body and soul together, but taking breaks and practicing self-care can help.")
  • «Я хочу быть уверенным, что делаю все возможное, чтобы поддерживать здоровые отношения, чтобы мог содержать тело и душу вместе с партнером». ("I want to make sure I'm doing everything I can to keep my relationship healthy so that I can keep body and soul together with my partner.")
  • «Я знаю, что мне нужно есть здоровую пищу, если хочу содержать тело и душу вместе, но иногда трудно устоять перед фаст-фудом». ("I know I need to eat healthily if I want to keep body and soul together, but sometimes it's hard to resist fast food.")

Корни и история

Идиома «содержать тело и душу вместе» впервые появилась в конце 18 века как медицинский термин, используемый врачами. Он отражал идею о том, что поддержание физического здоровья необходимо для психического благополучия и общего счастья. Со временем фраза стала более широко используемым выражением управления здоровьем и отношениями. В современном языке идиома все еще используется как метафорический способ обозначения важности заботы о себе во всех аспектах жизни.

Синонимы на английском

  • «Оставаться в форме». ("Stay in shape.")
  • «Заботиться о себе». ("Take care of yourself.")
  • «Управлять своими финансами». ("Manage your finances.")
  • «Поддерживать здоровые отношения». ("Maintain a healthy relationship.")
  • «Быть внимательным к своему здоровью и благополучию». ("Be mindful of your health and well-being.")

Синонимы на других языках

  • Французский: «Garder une bonne santé» (поддерживать хорошее здоровье).
  • Испанский: «Tener buena salud y bienestar mental» (иметь хорошее физическое и ментальное здоровье).
  • Немецкий: «Sorge sicher für sein Gesundheit und Wohlbefinden» (заботьтесь о своем здоровье и благополучии).
  • Итальянский: «Mantener la salute e il benessere mentale» (поддерживать хорошее физическое и ментальное здоровье).
  • Китайский: «保健身体和心理健康» (сохранять физическое здоровье и психологическое здоровье).

Похожие идиомы