Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Kick the can down the road

Signification

"Jeter la balle plus loin" est une expression qui signifie reporter ou différer une décision difficile ou résoudre un problème, souvent en transférant la responsabilité ou en attribuant la faute à quelqu'un d'autre. Cette expression trouve son origine d'une chanson populaire américaine du 19e siècle appelée "The Ballad of Kitty in the Front Parlor", qui raconte l'histoire d'une fille qui prévoit de s'enfuir avec son amoureux mais décide de reporter cette décision jusqu'à la mort de ses parents.

Utilisation

  • Je ne veux plus reporter cette décision et prendre une décision définitive. (I don't want to kick the can down the road any longer and make this decision already.)
  • L'entreprise a reporté l'investissement dans de nouvelles technologies depuis des années. (The company has been kicking the can down the road by not investing in new technology for years now.)
  • Le gouvernement fait traîner les choses en adoptant un projet de loi qui ne traite que des symptômes du problème, pas de sa cause profonde. (The government is kicking the can down the road by passing a bill that only addresses the symptoms of the problem, not its root cause.)
  • Mes parents ont négligé leurs problèmes financiers et maintenant nous en subissons tous les conséquences. (My parents have been kicking the can down the road by not addressing their financial issues, and now we're all facing the consequences.)
  • Je ne veux plus fuir face à mes craintes. (I don't want to kick the can down the road any longer and face my fears head-on.)

L'utilisation de cette expression peut varier selon le contexte, mais elle implique généralement que quelqu'un reporte ou évite une décision difficile ou la résolution d'un problème. Elle peut également suggérer que la personne transfère la responsabilité ou la faute à quelqu'un d'autre.

Origines et histoire

L'origine de l'expression "jeter la balle plus loin" est incertaine, mais une théorie populaire est qu'elle vient de la chanson populaire américaine du 19e siècle "The Ballad of Kitty in the Front Parlor". Dans cette chanson, Kitty prévoit de s'enfuir avec son amoureux mais décide de reporter cette décision jusqu'à la mort de ses parents. L'expression "jeter la balle plus loin" est utilisée pour décrire comment Kitty retarde sa décision en "jetant" une boîte de haricots (un objet courant dans la culture américaine) plus loin.

Au fil du temps, la signification et l'utilisation de cette expression ont évolué pour englober un éventail plus large de situations au-delà de simplement s'enfuir de chez soi. Aujourd'hui, elle est couramment utilisée pour décrire toute situation où quelqu'un reporte ou évite une décision difficile ou la résolution d'un problème.

Synonymes en anglais

  • Repousser (Put off)
  • Procrastiner (Procrastinate)
  • Reporter (Delay)
  • Différer (Defer)
  • Éviter (Avoid)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "L'éviter"
  • Espagnol : "Aplastar"
  • Allemand : "Schlagen auf die Finger"
  • Italien : "Dimenticare"
  • Portugais : "Esquecer"

Idiomes similaires