Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Lose your marbles

Signification

L'expression "perdre la boule" signifie perdre sa santé mentale, son calme ou son contrôle sur une situation. Elle est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui se comporte de manière erratique ou qui est dérangé.

Utilisation

  • Après avoir appris la nouvelle de la mort de son meilleur ami, John a perdu la boule et a commencé à agir étrangement. (After hearing the news of his best friend's death, John lost his marbles and started acting strangely.)
  • Lorsqu'elle a découvert que son patron lui avait menti, Sarah a perdu la boule et a démissionné sur le champ. (When she found out that her boss had lied to her, Sarah lost her marbles and quit her job on the spot.)
  • Le stress des examens finaux a fait que Mike a perdu la boule et a tout oublié ce qu'il avait étudié. (The stress of final exams caused Mike to lose his marbles and forget everything he had studied.)
  • Après une longue dispute avec sa femme, Tom a perdu la boule et est allé en cure de désintoxication pour la gestion de la colère. (After a long argument with his wife, Tom lost his marbles and went to rehab for anger management.)
  • Lorsqu'il a découvert que l'équipe pour laquelle il avait soutenu toute la saison avait perdu, Kevin a perdu la boule et a fait une crise de colère devant tout le monde. (When he found out that the team he had been rooting for all season had lost, Kevin lost his marbles and threw a tantrum in front of everyone.)

L'utilisation de cette expression peut varier en fonction du contexte. Par exemple, elle peut être utilisée pour décrire quelqu'un qui est dérangé à cause d'un événement traumatisant ou d'une situation difficile. Elle peut également être utilisée pour décrire quelqu'un qui se comporte de manière erratique ou irrationnelle à un moment donné.

Origines et histoire

L'origine de l'expression "perdre la boule" n'est pas entièrement claire, mais on pense qu'elle vient de la pratique consistant à attacher des balles en cuir à la queue des chevaux et autres animaux pour les rendre hyperactifs ou incontrôlables. Au début de l'aviation, les pilotes utilisaient un appareil appelé "pot à billes" pour mesurer la quantité de carburant qu'il leur restait dans leurs avions. Si un pilote tombait en panne de carburant, il perdait la boule et s'écrasait. Avec le temps, l'expression a évolué pour signifier quelque chose de complètement différent, mais elle conserve toujours sa signification originale de perdre sa santé mentale ou son contrôle sur une situation.

Synonymes en anglais

  • "perdre la raison", ("Lose your mind",)
  • "devenir fou", ("go mad",)
  • "devenir dérangé", ("become unhinged",)
  • "perdre son calme" ("lose your composure")

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol - "perder la razón" (perdre sa raison)
  • Français - "perdre la tête"
  • Allemand - "verirren" (devenir confus)
  • Russe - "потерять сознание" (perdre conscience)
  • Italien - "perdere la testa" (perdre la raison)

Idiomes similaires