Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Lost in thought

Sens

L'expression "perdu en pensée" signifie être préoccupé ou occupé par une idée ou une tâche particulière, souvent au point de ne pas être conscient de son environnement ou de ce qui se passe autour de soi. Cela peut aussi signifier être distrait ou rêver.

Utilisation

  • John était perdu en pensée alors qu'il étudiait pour ses examens. Il remarqua à peine lorsque ses amis ont frappé à sa porte. (John was lost in thought while studying for his exams. He barely noticed when his friends knocked on his door.)
  • Pendant la présentation, Sarah était perdue en pensée et ne prêtait pas attention à ce que le conférencier disait. (During the presentation, Sarah was lost in thought and didn't pay attention to what the speaker was saying.)
  • Quand je suis entré dans la pièce, j'ai vu Jane assise à son bureau, perdue en pensée. Elle ne m'a même pas remarqué jusqu'à ce que je lui parle. (When I walked into the room, I saw Jane sitting at her desk, lost in thought. She didn't even notice me until I spoke to her.)
  • Après avoir entendu la nouvelle, Mark est devenu perdu en pensée et ne voulait parler à personne pendant un moment. (After hearing the news, Mark became lost in thought and didn't want to talk to anyone for a while.)
  • Pendant que nous conduisions sur l'autoroute, Tom était perdu en pensée concernant sa future carrière. Nous avons à peine échangé un mot. (As we drove down the highway, Tom was lost in thought about his future career path. We hardly spoke a word.)

Origines et histoire

L'expression "perdu en pensée" est utilisée depuis au moins le 16ème siècle en anglais. Un des premiers exemples connus de cette phrase peut être trouvé dans le livre "A Dialogue Conteinyng the Nomber in Effect All the Prouerbes in the Englishe Tongue" de John Heywood, publié en 1546. L'expression était probablement utilisée pour décrire quelqu'un qui était tellement absorbé par ses pensées qu'il avait perdu tout contact avec la réalité. Au fil du temps, l'expression a évolué pour inclure une plus large gamme de significations et d'utilisations. Aujourd'hui, elle est couramment utilisée pour décrire quelqu'un qui rêve éveillé ou qui est distrait, ainsi que ceux qui sont profondément engagés dans une tâche ou une idée particulière.

Synonymes en anglais

  • Préoccupé (Preoccupied)
  • Occupé (Occupied)
  • Rêvasser (Daydreaming)
  • Distrait (Absent-minded)
  • Plongé dans ses pensées (Deep in thought)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol : "Engañado/a por la fantasía"
  • Allemand : "In Träumen verloren"
  • Italien : "Sconfitto nel pensiero"
  • Chinois : "失去心境"

Idiomes similaires