Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Money doesn’t grow on trees

Signification

L'expression "l'argent ne pousse pas sur les arbres" signifie que l'argent est une ressource limitée et nous devons l'utiliser avec sagesse. C'est un rappel de ne pas dépenser de manière irresponsable ou de gaspiller de l'argent, car nous ne pouvons pas littéralement faire pousser plus d'argent comme nous pouvons faire pousser plus de feuilles sur un arbre.

Utilisation

  • Elle me rappelle toujours que l'argent ne pousse pas sur les arbres lorsque je dépense trop au centre commercial. (She always reminds me that money doesn't grow on trees when I overspend at the mall.)
  • Lorsqu'il a découvert combien son patron avait dépensé pour la fête du bureau, John a dit : "L'argent ne pousse pas sur les arbres". (When he found out how much his boss had spent on the office party, John said, "Money doesn't grow on trees.")
  • Elle a dit à sa fille que l'argent ne pousse pas sur les arbres et qu'elles devraient faire attention à leurs dépenses. (She told her daughter that money doesn't grow on trees and that they should be mindful of their spending.)
  • Il a été choqué de voir combien cela coûtait de réparer sa voiture et a dit : "Je ne crois pas à l'expression 'l'argent ne pousse pas sur les arbres'." (He was shocked at how much it cost to repair his car and said, "I don't believe in the saying 'money doesn't grow on trees.'")
  • L'enseignante a souligné l'importance d'économiser de l'argent, rappelant à ses élèves que "l'argent ne pousse pas sur les arbres". (The teacher made a point about the importance of saving money, reminding her students that "money doesn't grow on trees.")

Origines et Histoire

On pense que l'expression "l'argent ne pousse pas sur les arbres" est apparue aux États-Unis au 20e siècle. Elle est souvent associée à la frugalité et à la prudence financière, car elle met l'accent sur la nature limitée de l'argent et l'importance de l'utiliser judicieusement. Depuis, cette expression est devenue couramment utilisée pour mettre en garde contre les dépenses excessives ou le gaspillage d'argent.

Synonymes en anglais

  • L'argent ne vient pas facilement. (Money doesn't come easy.)
  • Chaque centime compte. (Every penny counts.)
  • Dépensez avec sagesse, pas de manière irresponsable. (Spend wisely, not recklessly.)
  • L'argent ne tombe pas du ciel. (Money doesn't fall from the sky.)
  • Ne prenez pas de risques financiers. (Don't take financial risks.)

Synonymes dans d'autres langues

  • ¡Esto no crece en el cielo! (espagnol) - Cela ne pousse pas dans le ciel.
  • מהם לאנן, שבעות קסית יום? (hébreu) - Combien coûte une journée de sept ans ?
  • 비용이 없다는 생각은 험난한게요. (coréen) - L'idée que c'est gratuit n'est pas toujours bonne.
  • 돈이 꽝아간다는 것, 어쩔까지로 그래요? (japonais) - La chose à propos de l'argent étant faux, combien de temps allez-vous continuer à y croire ?
  • أكل 코인은 베이틀을 만들기 위해서야해요. (chinois) - Chaque pièce est utilisée pour faire cuire un gâteau.

Idiomes similaires