Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Money doesn’t grow on trees

Значение

Идиома "деньги не растут на деревьях" означает, что деньги - это ограниченный ресурс, и мы должны использовать их с умом. Это напоминание о том, чтобы не тратить безрассудно или не экономить деньги, так как мы не можем буквально выращивать больше денег, как можем выращивать больше листьев на дереве.

Использование

  • Она всегда напоминает мне, что деньги не растут на деревьях, когда я трачу слишком много в магазине. (She always reminds me that money doesn't grow on trees when I overspend at the mall.)
  • Узнав, сколько его начальник потратил на офисную вечеринку, Джон сказал: "Деньги не растут на деревьях". (When he found out how much his boss had spent on the office party, John said, "Money doesn't grow on trees.")
  • Она сказала своей дочери, что деньги не растут на деревьях и что они должны быть бережливыми в своих расходах. (She told her daughter that money doesn't grow on trees and that they should be mindful of their spending.)
  • Он был шокирован тем, сколько стоило отремонтировать его машину, и сказал: "Я не верю в поговорку 'деньги не растут на деревьях'". (He was shocked at how much it cost to repair his car and said, "I don't believe in the saying 'money doesn't grow on trees.'")
  • Учителька подчеркнула важность сбережений, напоминая своим ученикам, что "деньги не растут на деревьях". (The teacher made a point about the importance of saving money, reminding her students that "money doesn't grow on trees.")

Корни и история

Фраза "деньги не растут на деревьях" считается возникшей в Соединенных Штатах в XX веке. Она часто ассоциируется с экономностью и финансовой бережливостью, так как подчеркивает ограниченность денег и важность их разумного использования. С тех пор эта фраза стала распространенным выражением, используемым для предостережения от излишних расходов или пустой траты денег.

Синонимы на английском

  • Деньги не приходят легко. (Money doesn't come easy.)
  • Каждая копейка имеет значение. (Every penny counts.)
  • Тратить с умом, не безрассудно. (Spend wisely, not recklessly.)
  • Деньги не падают с неба. (Money doesn't fall from the sky.)
  • Не рискуйте финансами. (Don't take financial risks.)

Синонимы на других языках

  • ¡Esto no crece en el cielo! (испанский) - Это не растет в небе.
  • מהם לאנן, שבעות קסית יום? (иврит) - Сколько стоит семь лет дня?
  • 비용이 없다는 생각은 험난한게요. (корейский) - Идея, что это бесплатно, не всегда хорошая.
  • 돈이 꽝아간다는 것, 어쩔까지로 그래요? (японский) - То, что деньги фальшивые, сколько вы еще будете в это верить?
  • أكل 코인은 베이틀을 만들기 위해서야해요. (китайский) - Каждая монета идет на выпечку торта.

Похожие идиомы