Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Nightmare dressed like a daydream

Signification

Le l'expression "cauchemar déguisé en rêve éveillé" est utilisée pour décrire quelque chose qui semble être un rêve ou un fantasme agréable, mais qui se révèle être un cauchemar. Cela suggère qu'une expérience qui a commencé de manière agréable ou paisible s'est rapidement transformée en quelque chose de désagréable ou effrayant.

Utilisation

  • Je pensais que les vacances seraient un rêve devenu réalité, mais cela s'est avéré être un cauchemar déguisé en rêve éveillé. (*I thought the vacation would be a dream come true, but it turned out to be a nightmare dressed like a daydream. *)
  • La lune de miel était censée être une expérience unique dans une vie, mais elle s'est rapidement transformée en cauchemar déguisé en rêve éveillé. (*The honeymoon was supposed to be a once-in-a-lifetime experience, but it quickly turned into a nightmare dressed like a daydream. *)
  • Il s'imaginait toujours que lancer sa propre entreprise serait un rêve devenu réalité, mais cela s'est révélé être un cauchemar déguisé en rêve éveillé. (*He had always imagined that starting his own business would be a dream come true, but it turned out to be a nightmare dressed like a daydream. *)
  • Je pensais que le concert serait une excellente façon de passer un week-end, mais cela s'est rapidement transformé en cauchemar déguisé en rêve éveillé. (*I thought the concert would be a great way to spend a weekend, but it quickly turned into a nightmare dressed like a daydream. *)
  • Le nouvel employé semblait être parfaitement adapté à l'entreprise, mais il s'est rapidement révélé être un cauchemar déguisé en rêve éveillé. (*The new employee seemed like a perfect fit for the company, but they soon proved to be a nightmare dressed like a daydream. *)

Origines et Histoire

L'expression "cauchemar déguisé en rêve éveillé" est une phrase relativement nouvelle, apparaissant pour la première fois dans la langue anglaise au 20e siècle. Elle a probablement été inventée comme moyen métaphorique de décrire une expérience qui semblait agréable ou plaisante au départ, mais qui s'est rapidement révélée être quelque chose de négatif ou désagréable. L'expression est devenue plus populaire ces dernières années avec la montée des réseaux sociaux et des expériences en ligne qui peuvent sembler parfaites en surface mais qui sont souvent tout sauf ça.

Synonymes en anglais

  • Cauchemar onirique (Dreamy nightmare)
  • Fantaisie qui a mal tourné (Fantasy gone wrong)
  • Désastre magnifique (Beautiful disaster)
  • Horriblement parfait (Perfectly horrendous)
  • Histoire d'horreur heureuse (Happy horror story)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol: La pesadilla de un sueño
  • Français: Le rêve d'un cauchemar
  • Allemand: Der Traum vom Alptraum
  • Italien: Il sogno di un incubo
  • Portugais: O sonho do pesadão

Idiomes similaires