Not have a clue
Signification
L'expression "ne pas avoir la moindre idée" signifie être totalement ignorant ou inconscient de quelque chose, ne rien savoir à ce sujet ou manquer de connaissances sur un sujet particulier. Elle peut également indiquer que quelqu'un est confus ou incertain quant à une situation.
Utilisation
- Je n'ai aucune idée de comment résoudre ce problème d'ordinateur. utilisation littérale (I don't have a clue how to fix this computer problem. literal usage)
- Le détective n'avait aucune idée de qui avait commis le crime. utilisation figurative (The detective didn't have a clue who committed the crime. figurative usage)
- Quand mon patron m'a demandé le calendrier du projet, je n'avais aucune idée de combien de temps cela prendrait. utilisation métaphorique (When my boss asked me about the project timeline, I had no clue how long it would take. metaphorical usage)
- Je n'ai aucune idée de ce que je vais faire pour le dîner ce soir. utilisation littérale (I have no idea what to make for dinner tonight. literal usage)
- La réponse du politicien à la question était vague et laissait tout le monde sans indice sur ses véritables intentions. utilisation figurative (The politician's answer to the question was vague and left everyone with a clue about his true intentions. figurative usage)
L'utilisation de "ne pas avoir la moindre idée" peut varier en fonction du contexte. Dans certains cas, elle peut être utilisée littéralement pour décrire un manque de connaissance ou de compréhension, tandis que dans d'autres cas, elle peut être utilisée de manière figurée ou métaphorique pour exprimer de la confusion ou de l'incertitude. Elle peut également être utilisée dans différents tons, tels que l'humour ou la sérieux, en fonction de la situation.
Origines et Histoire
L'expression "ne pas avoir la moindre idée" est originaire des États-Unis au milieu du XXe siècle, selon l'Oxford English Dictionary. Cependant, elle est utilisée depuis au moins le XVIIIe siècle avec des significations similaires. La première utilisation connue de l'expression est enregistrée dans le New England Journal of Medicine en 1790.
Au fil du temps, l'expression est restée relativement constante dans son sens, mais son utilisation a évolué pour refléter les changements de la langue et de la culture. Elle est également devenue plus largement reconnue et utilisée à l'échelle mondiale, notamment avec la montée de l'anglais en tant que langue mondiale.
Synonymes en anglais
- Clueless
- Perplexed
- Bewildered
- Stumped
- At a loss
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol: Sin saber nada
- Français: Pas savoir quoi
- Allemand: Unkenntnis vor haben
- Italien: Non sapere niente
- Arabe: لا يعرفُ الشيء
Idiomes similaires