On the blink
Signification
L'expression "on the blink" est couramment utilisée pour désigner quelque chose qui est sur le point de se produire ou qui est en train de se produire. Elle peut être utilisée pour décrire une situation, un événement ou même le comportement d'une personne. Dans le langage contemporain, le sens figuré de cette expression est souvent compris comme une prémonition ou un sentiment que quelque chose est sur le point de se produire.
Utilisation
- La société avait des difficultés financières depuis des années, mais elle était finalement au bord de la faillite lorsqu'elle a décidé de restructurer ses opérations. (The company had been struggling financially for years, but they were finally on the blink of bankruptcy when they decided to restructure their operations.)
- La tempête était sur le point de nous frapper et nous savions que nous devions nous préparer autant que possible. (The storm was on the blink to hit us and we knew we had to prepare as much as possible.)
- J'avais le sentiment que quelque chose n'allait pas avec la relation de mon meilleur ami, donc j'ai essayé d'en parler avec elle. (I had a feeling that something was on the blink with my best friend's relationship, so I tried to talk to her about it.)
- Les responsables de la ville étaient sur le point de prendre une décision quant à la construction ou non du nouveau stade. (The city officials were on the blink of making a decision on whether or not to build the new stadium.)
- Le chirurgien a dû prendre une décision rapide car le patient était sur le point de perdre conscience. (The surgeon had to make a quick decision as the patient was on the blink of losing consciousness.)
Origine et histoire
L'origine de l'expression "on the blink" est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le XVIIe siècle. Une théorie suggère qu'elle vient de l'ancienne expression anglaise "blinken", qui signifie "cligner des yeux". Cela aurait pu être utilisé pour décrire un événement soudain ou inattendu qui était sur le point de se produire. Une autre théorie suggère qu'elle vient du mot norvégien ancien "blykkja", qui signifie "briller" ou "apparaître". Dans ce cas, l'expression aurait pu initialement se référer à quelque chose qui était sur le point de se produire et avait l'apparence de la luminosité ou de l'illumination.
Synonymes en anglais
- sur le point de (on the verge of)
- imminent (looming) (impending)
- sur le point de se produire (about to happen)
- à l'horizon (on the horizon)
- imminent
Synonymes dans d'autres langues
- français : en attente
- espagnol : a punto de
- allemand : auf den Ankunft
- italien : in arrivo
- portugais : na hora
Idiomes similaires