On the mend
Signification
L'expression "on the mend" signifie que quelqu'un ou quelque chose est en train de se rétablir d'une maladie, d'une blessure ou d'une maladie. Cela suggère que la personne ou la chose s'améliore et va mieux. Le sens figuré de cette expression est d'impliquer que quelqu'un ou quelque chose a traversé une période difficile mais est maintenant dans un meilleur état.
Utilisation
- Mon grand-père est en train de se rétablir après sa chirurgie cardiaque. Il se sent beaucoup mieux maintenant et peut marcher sans douleur. (My grandfather is on the mend after his heart surgery. He's feeling much better now and can walk around without any pain.)
- Les ventes de l'entreprise sont en baisse depuis des mois, mais avec leur nouvelle stratégie marketing, ils commencent enfin à voir des résultats. Ils sont vraiment en train de se rétablir. (The company's sales have been declining for months, but with their new marketing strategy, they are finally starting to see results. They are truly on the mend.)
- Après des années de lutte contre la dépendance, mon ami est enfin en train de se rétablir. Il est sobre depuis six mois maintenant et a retrouvé un sens de la vie. (After years of struggling with addiction, my friend is finally on the mend. He's been clean for six months now and has a newfound sense of purpose.)
- La ville a été durement touchée par la pandémie, mais grâce aux efforts des professionnels de la santé locaux, nous commençons à voir la lumière au bout du tunnel. La communauté se rétablit vraiment. (The city was hit hard by the pandemic, but thanks to the efforts of the local healthcare workers, we are starting to see the light at the end of the tunnel. The community is truly coming together on the mend.)
- Après une longue journée de travail, j'ai l'impression de me rétablir. Je peux enfin me détendre et me relaxer sans stress ni préoccupations. (After a long day at work, I feel like I'm on the mend. I can finally relax and unwind without any stress or worries.)
Origine et histoire
L'expression "on the mend" trouve ses origines dans le vocabulaire médical. Au Moyen Âge, lorsque les gens étaient plus familiers avec les remèdes à base de plantes, ils utilisaient une plante appelée mends pour traiter les blessures et les maladies. Le terme "mend" lui-même vient du mot anglais ancien "mændan", qui signifie guérir ou rendre bien. Au fil du temps, l'expression "on the mend" a pris une signification plus large et est utilisée pour décrire tout type de rétablissement ou d'amélioration.
Synonymes en anglais
- On the road to recovery
- Mending
- Healing
- Recuperating
- Recovering (recovering)
Synonymes dans d'autres langues
- En recupération (French) - signifie "en récupération"
- Wiedergenommen (German) - signifie "récupéré" ou "repris"
- Riabilitato/a (Italian) - signifie "réhabilité" ou "revitalisé"
- Исцеливаемый (Russian) - signifie "guérissable" ou "restaurable"
- 治療中 (Japanese) - signifie "en traitement"
Idiomes similaires