Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

On/to hand

Signification

L'expression "on/to hand" signifie être en possession de quelque chose ou de quelqu'un, que ce soit littéralement ou figurément. Cela peut aussi signifier avoir le contrôle sur quelque chose, notamment lorsqu'il s'agit d'une situation ou d'un événement. Exemple d'utilisation :

  • J'ai accidentellement laissé mon portefeuille sur le comptoir et maintenant il est à la disposition de celui qui le trouve.
  • L'entreprise prend des mesures pour s'assurer que tous les employés sont conscients de leurs responsabilités lors du prochain projet, donc tout est en place pour que cela se passe bien.
  • J'ai demandé à mon ami s'il voulait venir avec moi au cinéma, mais il a refusé parce qu'il avait déjà des plans en cours. L'expression "on/to hand" peut également être utilisée de manière figurée pour faire référence à une situation ou un événement imminent et susceptible de se produire bientôt. Par exemple :
  • J'ai étudié pendant des semaines, alors je suis confiant que je peux gérer toutes les questions qui se présentent lors du test lundi.
  • Mon patron a récemment démissionné, ce qui signifie qu'il y aura des changements à venir dans les prochaines semaines.

Utilisation

  • Nous avons découvert que le nouvel employé avait un casier judiciaire en main, ce qui nous a poussés à faire une vérification des antécédents. (*We found out that the new hire had a criminal record on hand, which prompted us to run a background check. *)
  • Le restaurant est réputé pour ses fruits de mer frais, qui sont toujours disponibles et préparés à la demande. (*The restaurant is known for its fresh seafood, which is always on hand and prepared to order. *)
  • Mon ami a oublié son téléphone à la maison, mais il a pu s'en sortir avec sa seule intelligence en main. (*My friend forgot their phone at home, but they were able to get by with just their wits on hand. *)
  • Nous avons dû nous dépêcher pour terminer le projet avant la date limite, mais tout était prêt et nous avons terminé à temps. (*We had to rush to complete the project before the deadline, but everything was on hand and we finished on time. *)
  • L'entreprise a annoncé le lancement d'un nouveau produit la semaine prochaine, ce qui signifie que nous devons commencer à nous préparer à d'éventuels problèmes à venir. (*The company announced a new product launch next week, which means we need to start preparing for any potential issues that may arise on hand. *)

Origines et histoire

L'expression "on/to hand" est utilisée depuis au moins le début du 17ème siècle. On pense qu'elle a pris naissance à partir de l'idée d'avoir quelque chose entre les mains, ce qui fait référence à la possession physique ou au contrôle de quelque chose. Au fil du temps, l'expression a pris un sens plus métaphorique, faisant référence à des situations ou des événements imminents et susceptibles de se produire bientôt.

Synonymes en anglais

  • In hand
  • At hand
  • On tap
  • Ready for action
  • Prepared for anything

Synonymes dans d'autres langues

  • En main (français) - Cette expression fait référence à quelque chose ou quelqu'un qui est immédiatement disponible ou à portée de main.
  • Auf die Hand (allemand) - Cette expression signifie "immédiatement" ou "tout de suite." Elle est souvent utilisée pour décrire des actions qui doivent être prises sans délai.
  • Alle da (suédois) - Cette expression signifie "tout est prêt et disponible." Elle est souvent utilisée dans le contexte professionnel pour décrire un projet ou une tâche presque terminée.
  • Pronto (portugais) - Cette expression signifie "immédiatement" ou "tout de suite." Elle est souvent utilisée pour décrire des actions qui doivent être prises sans délai.
  • Basta (italien) - Cette expression signifie "assez" ou "c'est suffisant." Elle est souvent utilisée pour indiquer qu'une chose a été faite ou accomplie et qu'il n'est pas nécessaire d'agir davantage.

Idiomes similaires