Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

On the mend

Значение

Идиома «on the mend» означает, что кто-то или что-то восстанавливается после болезни, травмы или заболевания. Это подразумевает, что человек или предмет улучшаются и становятся лучше. Фигуральное значение этой идиомы заключается в том, что она подразумевает, что кто-то или что-то пережил трудное время, но теперь находится в лучшем состоянии.

Применение

  • Мой дедушка встает на поправку после сердечной операции. Теперь он чувствует себя гораздо лучше и может ходить без боли. (My grandfather is on the mend after his heart surgery. He's feeling much better now and can walk around without any pain.)
  • Продажи компании снижались в течение нескольких месяцев, но благодаря их новой маркетинговой стратегии они наконец начинают видеть результаты. Они действительно встают на поправку. (The company's sales have been declining for months, but with their new marketing strategy, they are finally starting to see results. They are truly on the mend.)
  • После многих лет борьбы с наркозависимостью мой друг, наконец, встает на поправку. Он уже полгода держится в чистоте и имеет новый смысл жизни. (After years of struggling with addiction, my friend is finally on the mend. He's been clean for six months now and has a newfound sense of purpose.)
  • Город сильно пострадал от пандемии, но благодаря усилиям местных медицинских работников мы начинаем видеть свет в конце туннеля. Община действительно объединяется, встает на поправку. (The city was hit hard by the pandemic, but thanks to the efforts of the local healthcare workers, we are starting to see the light at the end of the tunnel. The community is truly coming together on the mend.)
  • После долгого рабочего дня я чувствую, что встаю на поправку. Я наконец могу расслабиться и отдохнуть без стресса и волнений. (After a long day at work, I feel like I'm on the mend. I can finally relax and unwind without any stress or worries.)

Корни и история

Идиома «on the mend» имеет свои корни в медицинской терминологии. В средние века, когда люди были более знакомы с травами, они использовали растение, называемое менда, для лечения травм и болезней. Сам термин «менда» происходит от древнеанглийского слова «мендан», что означает заживлять или исцелять. С течением времени идиома «on the mend» приобрела более широкое значение и используется для описания любого вида восстановления или улучшения.

Синонимы на английском

  • On the road to recovery
  • Mending
  • Healing
  • Recuperating
  • recovering

Синонимы на других языках

  • En recupération (Французский) - означает «в процессе восстановления»
  • Wiedergenommen (Немецкий) - означает «восстановлен» или «получен назад»
  • Riabilitato/a (Итальянский) - означает «реабилитированный» или «оживленный»
  • Исцеливаемый (Русский) - означает «излечимый» или «восстанавливаемый»
  • 治療中 (Японский) - означает «в процессе лечения»

Похожие идиомы