Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

On the rocks

Signification

L'expression "on the rocks" a plusieurs significations dans le langage contemporain, mais son origine remonte au 19ème siècle. La signification littérale de l'expression fait référence à un navire ou un bateau qui est en danger de couler en raison de mers agitées ou d'autres dangers de navigation. Cependant, la signification figurée de l'expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui rencontre des difficultés ou des problèmes.

La signification littérale de "on the rocks" fait référence à un navire ou un bateau qui est en danger de couler en raison de mers agitées ou d'autres dangers de navigation. Cependant, la signification figurée de l'expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui rencontre des difficultés ou des problèmes.

Utilisation

  • Le prix des actions de l'entreprise a été touché et ils étaient en difficulté pendant plusieurs mois avant de redresser la situation. (The company's stock price took a hit, and they were on the rocks for several months before turning things around.)
  • La relation du couple allait bien, mais ensuite ils ont commencé à se disputer à cause de l'argent, et cela les a mis en difficulté. (The couple's relationship had been going well, but then they started arguing over money, and it put them on the rocks.)
  • Après avoir été licencié de son travail, John avait du mal à joindre les deux bouts et se sentait en difficulté. (After being fired from his job, John was struggling to make ends meet and felt like he was on the rocks.)
  • Quand j'ai appris la nouvelle sur le tremblement de terre, je savais que la vie des gens était en danger et qu'ils étaient en difficulté. (When I heard the news about the earthquake, I knew that people's lives were in danger and that they were on the rocks.)
  • Le lancement du nouveau produit de l'entreprise a été un désastre et cela les a mis au bord de la faillite. (The company's new product launch was a disaster, and it put them on the brink of bankruptcy.)

Origines et histoire

L'expression "on the rocks" remonte au 19ème siècle, lorsque les navires naviguant sur des mers agitées heurtaient souvent des rochers ou d'autres dangers de navigation, les mettant ainsi en danger de couler. Au fil du temps, l'expression a évolué pour décrire quelqu'un qui rencontre des difficultés ou des problèmes. La première utilisation connue de l'expression a été enregistrée en 1827 par Samuel Johnson dans son Dictionary of English.

Synonymes en anglais

  • In deep water
  • At a crossroads
  • Up against it
  • Against the wall
  • In tough shape

Synonymes dans d'autres langues

  • French: De l'eau profonde
  • Spanish: En el mar profundo
  • German: In der Tiefe des Meeres
  • Italian: Nell'acqua profonda
  • Russian: В глубине океана

Idiomes similaires