Out of mind
Signification
L'expression "sorti de l'esprit" fait référence à quelque chose qui n'est plus pris en compte ou considéré, souvent parce qu'il est sans importance ou pas important. Cela peut aussi indiquer que quelqu'un a oublié quelque chose, intentionnellement ou non.
Utilisation
- J'avais prévu d'aller courir ce matin, mais j'ai oublié et je suis finalement resté à l'intérieur toute la journée. (I had planned on going for a run this morning, but it slipped my mind and I ended up staying inside all day.)
- Il n'est pas allé chez le dentiste depuis des années, mais il me assure que ses dents sont toujours hors de l'esprit. (He hasn't been to the dentist in years, but he assures me that his teeth are still out of mind.)
- Après avoir déménagé dans une nouvelle ville, elle se retrouvait en manque de ses anciens amis et avait l'impression d'être hors de l'esprit. (After moving to a new city, she found herself missing her old friends and feeling out of mind.)
- Les clés de la voiture manquaient dans mon sac, alors j'ai fini par prendre le métro, ce qui était hors de ma routine habituelle. (The car keys were missing from my bag, so I ended up taking the subway instead, which was out of my usual routine.)
- Elle m'a promis de m'envoyer sa recette de cookies aux pépites de chocolat, mais cela fait des mois et je ne sais plus où les trouver. (She promised to send me her recipe for chocolate chip cookies, but it's been months and I don't know where to find them anymore.)
Origine et Histoire
La première utilisation connue de l'expression "sorti de l'esprit" remonte au XIVe siècle en moyen anglais, où elle était utilisée pour signifier "oubliée". Au fil du temps, son usage s'est étendu pour inclure non seulement l'oubli, mais aussi quelque chose qui n'est plus pris en compte ou pensé.
Synonymes en anglais
- Out of sight, out of mind
- Off the radar
- Above my pay grade
- Not on my list
- In the back of my mind
Synonymes dans d'autres langues
- Español: Fuera de pensamientos, fuera de la mente
- Français: Hors de la tête, hors de la mémoire
- Allemand: Außerhalb des Denkens, außerhalb der Erinnerung
- Italien: Fuori dalla testa, fuori dalla memoria
- Chinois: 失记 (shī jiè), 忘记 (wàng jǐ)
Idiomes similaires