Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Out of the closet

Signification

L'expression "sortir du placard" signifie révéler ou faire connaître quelque chose qui était auparavant caché ou privé. Elle peut également faire référence à sortir de l'obscurité ou à être ouvert sur ses intentions ou motivations véritables.

Utilisation

  • Le lanceur d'alerte s'est enfin manifesté et a dévoilé les pratiques illégales de l'entreprise, qui étaient "sorties du placard" depuis des années. (The whistleblower finally came forward and exposed the company's illegal practices, which were "out of the closet" for years.)
  • Après des années de déni de sa sexualité, elle a décidé de faire son coming out et de vivre sa vie authentiquement. (After years of denying her sexuality, she decided to come out of the closet and start living her life authentically.)
  • Le politicien a été pris dans un scandale et a dû reconnaître que ses décisions étaient motivées par un gain personnel plutôt que par l'intérêt public, ce qui était "sorti du placard" pour de nombreux électeurs. (The politician was caught in a scandal and had to admit that his decisions were motivated by personal gain rather than public interest, which was "out of the closet" for many voters.)
  • La nouvelle PDG de l'entreprise a clairement affirmé qu'elle était déterminée à redresser la situation et à sortir l'entreprise du placard financièrement. (The company's new CEO made it clear that she was determined to turn things around and take the company "out of the closet" financially.)
  • L'athlète avait été accusé de dopage mais niait toute faute jusqu'à ce qu'il soit finalement pris "sur le fait" avec des preuves de produits dopants. (The athlete had been accused of doping but denied any wrongdoing until he was finally caught "out of the closet" with evidence of performance-enhancing drugs.)

Origines et histoire

L'expression "sortir du placard" trouve ses origines dans le fait que les gens avaient l'habitude de ranger leurs affaires ou leurs objets dans un coffre en bois, souvent verrouillé et caché. Lorsqu'une personne voulait utiliser un objet du coffre, elle devait l'ouvrir, ce qui pouvait être considéré comme révélateur ou comme faisant connaître ce qui se trouvait à l'intérieur. Au fil du temps, l'expression a évolué pour faire référence à la divulgation d'informations personnelles ou de secrets qui étaient auparavant dissimulés.

Synonymes en anglais

  • En pleine lumière (Out in the open)
  • À la lumière du jour (In the light of day)
  • Exposé (Exposed)
  • Révélé (Revealed)
  • Rendu public (Made public)

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol : En el agua clara (En pleine clarté)
  • Français : Au jour (À la lumière du jour)
  • Italien : Aperto al sole (Ouvert au soleil)
  • Allemand : Offenbar (Révélé)
  • Chinois : 公开的 (Public)

Idiomes similaires