Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Pig in a poke

Signification

L'expression "acheter un chat dans un sac" signifie prendre des risques ou être négligent sans tenir compte des conséquences potentielles. Elle est souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui est trop confiant ou qui a pris une décision hâtive sans réfléchir suffisamment.

Utilisation

  • Elle n'aurait pas dû investir tout son argent dans cette action sans faire de recherches approfondies ; elle achète juste un chat dans un sac. (She shouldn't have invested all her money in that stock without doing proper research; she's just a pig in a poke.)
  • Il n'a pas réfléchi à deux fois avant d'accepter l'offre d'emploi, mais maintenant il regrette sa décision il a acheté un chat dans un sac. (He didn't think twice before accepting the job offer, but now he regrets his decision he was a pig in a poke.)
  • La stratégie d'expansion agressive du nouveau PDG pourrait entraîner des problèmes financiers pour l'entreprise ; il se comporte comme un chat dans un sac. (The new CEO's aggressive expansion strategy could lead to financial trouble for the company; he's behaving like a pig in a poke.)
  • Elle est toujours désireuse d'essayer de nouvelles choses sans tenir compte des risques, mais elle achète juste un chat dans un sac. (She's always eager to try new things without considering the risks, but she's just a pig in a poke.)
  • Il n'a pas envisagé les conséquences potentielles de ses actions avant de prendre une décision, et maintenant il le regrette il a acheté un chat dans un sac. (He didn't consider the potential consequences of his actions before making a decision, and now he regrets it he was a pig in a poke.)

Origines et histoire

L'expression "acheter un chat dans un sac" trouve ses origines dans le folklore anglais et pourrait provenir d'une histoire où un cochon était placé dans un sac sans être vu, puis emmené au marché. Si le cochon n'était pas correctement attaché, il pourrait causer le chaos et la destruction une fois ouvert. Cette histoire met en évidence les dangers de prendre des risques sans comprendre pleinement la situation.

Au fil du temps, l'expression a évolué pour inclure toute situation où quelqu'un est trop confiant ou négligent dans ses actions. Elle a également été adaptée pour désigner des situations au-delà des seuls investissements financiers.

Synonymes en anglais

  • Risk-taker
  • Adventurer
  • Gambler
  • Speculator
  • Investor

Synonymes dans d'autres langues

  • Español: gamador
  • Français: aventurier
  • Allemand: Spieler
  • Italien: giocatore
  • Portugais: jogador

Idiomes similaires