Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Pull your socks up

Sens

L'expression "pull your socks up" est utilisée pour dire à quelqu'un d'arrêter d'agir de manière enfantine ou immature, et de se comporter de manière plus mature ou responsable. Elle peut également être utilisée pour encourager quelqu'un à assumer la responsabilité de ses actes ou à être plus responsable de ses erreurs. L'expression est originaire de l'acte littéral de tirer ses chaussettes vers le haut, ce qui était souvent utilisé pour rappeler aux enfants de ne pas se comporter mal ou de ne pas faire de bêtises.

Utilisation

  • "J'étais déçu de son comportement lors de la réunion, mais j'ai retroussé mes manches et je lui ai rappelé que nous devions travailler ensemble en équipe." ("I was disappointed in her behavior at the meeting, but I pulled my socks up and reminded her that we need to work together as a team.")
  • "Après l'incident, il a retroussé ses manches et a assumé la responsabilité de ses actes." ("After the incident, he pulled his socks up and took responsibility for his actions.")
  • "Nous avions beaucoup de travail à faire, mais j'ai retroussé mes manches et j'ai commencé à travailler dur." ("We had a lot of work to do, but I pulled my socks up and started working hard.")
  • "Elle se comportait de manière très enfantine, alors je lui ai dit de se comporter de manière plus mature." ("She was acting very childish, so I pulled her socks up and reminded her that we need to be more mature.")
  • "Le nouveau directeur a de grandes attentes à notre égard, nous devons donc retrousser nos manches et travailler plus dur pour les satisfaire." ("The new manager has high expectations for us, so we need to pull our socks up and work harder to meet them.")

Origine et histoire

L'expression "pull your socks up" est originaire du Royaume-Uni au XIXe siècle comme moyen de rappeler aux enfants de ne pas se comporter mal ou de faire des bêtises. Elle était souvent utilisée comme forme de discipline, les parents relevant les chaussettes de leurs enfants pour leur rappeler symboliquement qu'ils devaient se comporter de manière mature. L'expression s'est depuis étendue au-delà des enfants et est maintenant utilisée de manière plus large pour encourager les gens de tous âges à être plus responsables et redevables de leurs actes.

Synonymes en anglais

  • Grandir (Grow up)
  • Se comporter en homme (Man up)
  • Assumer la responsabilité (Take responsibility)
  • Reconnaître ses torts (Own up)
  • Être responsable (Be accountable)

Synonymes dans d'autres langues

  • "Dans la langue japonaise, l'expression "成長しろ" est utilisée". (Japonais)
  • "Dans les régions de la culture chinoise, l'expression "成熟起来吧!" est utilisée". (Chinois mandarin)
  • "Dans les régions de la culture russe, l'expression "Доросні!" est utilisée." (Russe)

Idiomes similaires