Quote, unquote
Signification
L'expression "quote, unquote" est utilisée pour indiquer verbalement que les mots qui suivent ne doivent pas être pris littéralement mais sont utilisés de manière figurée. Elle est souvent utilisée dans des situations où il est important de préciser que ce qui est dit n'est pas censé être pris comme factuel ou précis, mais plutôt comme une expression d'opinion ou de point de vue.
Utilisation
- "Je ne veux pas que tu sortes mes paroles de leur contexte, quote, unquote. Je plaisantais juste." ("I don't want you to take my words out of context, quote, unquote. I was just joking around.")
- "Elle dit toujours qu'elle va bien, quote, unquote, mais je peux voir qu'elle a des difficultés." ("She always says that she's fine, quote, unquote, but I can tell she's struggling.")
- "Je ne dis pas que je suis d'accord avec leur politique, quote, unquote, mais je pense que cela pourrait fonctionner dans certaines situations." ("I'm not saying I agree with their policy, quote, unquote, but I think it could work in certain situations.")
- "Il parle toujours de son succès, quote, unquote, mais je sais qu'il a du mal à joindre les deux bouts." ("He always talks about how successful he is, quote, unquote, but I know he's struggling to make ends meet.")
- "Elle a dit qu'elle allait perdre du poids, quote, unquote, mais je l'ai vue manger un énorme burger il y a une heure." ("She said she was going to lose weight, quote, unquote, but I saw her eating a giant burger an hour ago.")
Origine et histoire
L'origine de l'expression "quote, unquote" n'est pas claire, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le XIXe siècle. Sa signification est restée relativement cohérente au fil du temps, avec la phrase utilisée pour préciser que ce qui suit doit être compris de manière figurée ou métaphorique.
Synonymes en anglais
- "Je ne veux pas que tu sortes mes paroles de leur contexte, quote-unquote."
- "Elle dit toujours qu'elle va bien, quote-unquote, mais je peux voir qu'elle a des difficultés."
- "Il parle toujours de son succès, quote-unquote, mais je sais qu'il a du mal à joindre les deux bouts."
- "Elle a dit qu'elle allait perdre du poids, quote-unquote, mais je l'ai vue manger un énorme burger il y a une heure."
Synonymes dans d'autres langues
- En français, l'expression équivalente est "en direct" ou "à savoir".
- En espagnol, c'est "literalmente" ou "figurativamente".
- En allemand, la phrase est "in der Tat" ou "im Gegenteil".
Idiomes similaires