Rake over the coals
Sens
Le dicton "remonter les braises" signifie soumettre quelque chose ou quelqu'un à une critique, une enquête ou un examen intensifs. Il est souvent utilisé lorsque une personne ou une chose est examinée de près ou scrutée pour des erreurs ou des fautes.
Utilisation
- L'auditeur a examiné les comptes financiers de l'entreprise à la recherche d'irrégularités. (The auditor raked over the company's financial records for any irregularities.)
- Le journaliste a passé au peigne fin les actions passées du politicien, à la recherche de preuves de corruption. (The journalist raked over the politician's past actions, looking for any evidence of corruption.)
- Lorsque j'ai découvert que mon patron me mentait, je l'ai remonté les braises. (When I found out my boss had been lying to me, I raked him over the coals.)
- L'enseignant de l'étudiant a examiné son essai pour des erreurs ou des fautes de frappe. (The student's teacher raked over her essay for any mistakes or typos.)
- Le responsable a passé en revue le rapport de performance de l'employé, à la recherche de domaines d'amélioration. (The manager raked over the employee's performance report, looking for areas of improvement.)
Racines et histoire
Le dicton "remonter les braises" remonte au moins au XVIIe siècle. Il est généralement admis qu'il est originaire d'un processus appelé "sarclage", qui consiste à empiler du charbon sur des pierres chaudes pour créer un feu. Ce processus était utilisé dans diverses industries, notamment la sidérurgie et la métallurgie. Dans ces industries, il était courant que les travailleurs soient étroitement surveillés et scrutés pour des erreurs ou des fautes. Le dicton "remonter les braises" est probablement apparu comme une métaphore de cette surveillance intense.
Au fil du temps, le sens du dicton est resté relativement cohérent, mais son utilisation a varié en fonction du contexte. Par exemple, dans certains cas, il peut être utilisé pour décrire une enquête ou un examen formel, tandis que dans d'autres, il peut être utilisé pour décrire une critique ou une évaluation informelle.
Synonymes en anglais
- Interroger (Grill someone/something)
- Examiner (Scrutinize/examine)
- Sonder (Interrogate/question)
- Chercher (Probe/investigate)
- Scruter (Examine/inspect)
Synonymes dans d'autres langues
- 盜攝 (japonais) - Examiner ou scruter quelqu'un ou quelque chose de près
- 怠辦 (portugais) - Retarder ou remettre à plus tard l'enquête ou l'examen de quelque chose
- 詐欺 (arabe) - Tromper ou induire quelqu'un en erreur
- لاتثقن (arabe) - Se méfier ou se défier de quelqu'un
- استلامة (arabe) - Se soumettre à une enquête ou à un examen
Idiomes similaires