Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Rest in peace (RIP)

Signification

L'expression "repose en paix" est utilisée pour exprimer ses condoléances ou apporter du réconfort à quelqu'un qui a perdu un être cher. Elle est souvent accompagnée de l'acronyme "RIP", qui signifie "Repose en Paix". La signification littérale de cette phrase est que la personne décédée trouvera un repos éternel et la paix après la mort. Cependant, elle est également utilisée de manière figurée pour signifier que l'âme ou l'esprit de la personne sera en paix.

Utilisation

  • Après avoir appris la nouvelle du décès de sa grand-mère, Sarah a écrit sur Facebook : "J'envoie de l'amour et des prières à ma grand-mère. C'était une femme merveilleuse qui reposera en paix pour toujours". (After hearing the news about her grandmother's passing, Sarah wrote on Facebook, "Sending love and prayers to my grandma. She was a wonderful woman who will rest in peace forever.")
  • À la fin de son discours, le maire a conclu en disant : "Rendons hommage à la mémoire de notre héros tombé, qui reposera désormais en paix". (At the end of his speech, the mayor concluded by saying, "Let us honor the memory of our fallen hero, who will now rest in peace.")
  • Lorsque le chat de son amie est décédé, elle lui a envoyé un SMS : "Je suis tellement désolée de ta perte. C'était un bon garçon et je sais qu'il repose maintenant en paix". (When her friend's cat passed away, she texted her, "I'm so sorry for your loss. He was a good boy and I know he's now resting in peace.")
  • Après avoir perdu sa femme à cause du cancer, John a écrit dans son journal : "Les derniers mois ont été difficiles, mais je me console en sachant qu'elle est enfin en paix". (After losing his wife to cancer, John wrote in his journal, "It's been a difficult few months, but I take comfort in knowing that she is finally at peace.")
  • Lorsqu'ils ont terminé la dernière scène du film, le public a éclaté en applaudissements et une personne a crié : "RIP nom du personnage. Tu seras toujours dans nos mémoires". (When they finished the final scene of the movie, the audience erupted into applause and one person shouted out, "RIP name of character. You will always be remembered.")

Origines et Histoire

L'expression "repose en paix" remonte à l'Antiquité où la mort était considérée comme une transition paisible d'un monde à un autre. Dans de nombreuses cultures, on croyait que les morts trouveraient un repos éternel dans un lieu paisible. Au fil du temps, cette expression a évolué pour signifier plus que simplement un repos physique. Elle est désormais utilisée pour exprimer du réconfort et des condoléances à quelqu'un qui a perdu un être cher, indépendamment de sa croyance en une vie après la mort ou non.

Synonymes en anglais

  • "puisses-tu trouver la paix éternelle", ("may you find eternal peace,")
  • "dors bien", ("sleep well,")
  • "trouve ton dernier lieu de repos", ("find your final resting place,")
  • "va en paix". ("go in peace.")

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol : "Que tu reposes en paix.".
  • Français : "Repose en paix.".
  • Allemand : "Friede und Ruhe auf dich bringe.".
  • Italien : "Riposa in pace.".
  • Chinois : "安息吧" (ān xiú bǎ).

Idiomes similaires