Riddle me
Signification
L'expression "riddle me" est utilisée lorsque quelqu'un est confus ou perplexe à propos de quelque chose. Elle peut également être utilisée pour exprimer l'incrédulité ou le scepticisme envers une déclaration ou une affirmation. La phrase est souvent utilisée comme une question rhétorique, ce qui signifie que l'orateur n'attend pas de réponse mais souhaite plutôt faire passer un message.
Utilisation
- "Je ne comprends pas comment tu peux croire à cette théorie du complot. Elle ne résiste pas à un examen minutieux." incrédulité ("I don't understand how you can believe that conspiracy theory. It doesn't hold up to any scrutiny." disbelief)
- "Elle a dit qu'elle allait étudier pour l'examen, mais je me demande pourquoi elle ne l'a pas pris au sérieux." perplexité ("She said she was going to study for the test, but I riddle me why she didn't take it seriously." perplexity)
- "Je suis désolé, mais je ne peux pas être d'accord avec ta décision de démissionner de ton travail. Cela me semble risqué." scepticisme ("I'm sorry, but I can't agree with your decision to quit your job. It seems like a risky move." skepticism)
- "Les instructions pour l'appareil ne sont pas claires. Comment suis-je censé savoir comment l'utiliser ?" confusion ("The instructions for the appliance are unclear. How am I supposed to know how to use it?" confusion)
- "Je ne comprends pas pourquoi tu le vois comme ça. Ce n'est pas une personne très intéressante." incrédulité ou scepticisme ("I riddle me what you see in him. He's not a very interesting person." disbelief or skepticism)
Origines et histoire
L'origine de l'expression est incertaine, mais on pense qu'elle est apparue au Moyen Âge, lorsque les énigmes étaient des formes populaires de divertissement et d'exercices intellectuels. Dans le langage contemporain, l'expression a évolué pour être utilisée de manière plus générale pour exprimer la confusion ou l'incrédulité sur n'importe quel sujet.
Synonymes en anglais
- "Je ne sais pas" ("I don't know")
- "C'est flou" ("It's unclear")
- "Je n'arrive pas à comprendre" ("I can't make sense of it")
- "Je suis perdu" ("I'm at a loss")
- "Je suis confus" ("I'm befuddled")
Synonymes dans d'autres langues
- Espagnol - "No entiendo" (Je ne comprends pas)
- Allemand - "Ich verstehe nicht" (Je ne comprends pas)
- Italien - "Non capisco" (Je ne comprends pas)
- Chinois - "我不明白" (Je ne comprends pas)
Idiomes similaires