Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Sit on the fence

Signification

L'expression "s'asseoir sur la clôture" signifie rester neutre ou indifférent, ne pas prendre parti dans un conflit ou une controverse. Cela implique souvent que quelqu'un est passif ou évite de prendre une décision ou d'agir.

Utilisation

  • Le politicien a décidé de s'asseoir sur la clôture pendant le débat, refusant de prendre position sur la question controversée. (The politician decided to sit on the fence during the debate, refusing to take a stance on the controversial issue.)
  • Mes collègues et moi essayons toujours de rester neutres et d'éviter de nous asseoir sur la clôture en ce qui concerne les questions politiques. (My colleagues and I always try to stay neutral and avoid sitting on the fence when it comes to political issues.)
  • Le gestionnaire m'a demandé de rester neutre jusqu'à ce qu'elle puisse recueillir plus d'informations sur la situation. (The manager asked me to sit on the fence until she could gather more information about the situation.)
  • En tant que médiateur, mon rôle est souvent d'aider les parties à s'asseoir sur la clôture jusqu'à ce qu'elles puissent trouver un terrain d'entente. (As a mediator, my role is often to help parties sit on the fence until they can find common ground.)
  • Il est important d'éviter de s'asseoir sur la clôture en ce qui concerne les relations personnelles prenez position et exprimez vos sentiments ! (It's important to avoid sitting on the fence when it comes to personal relationships take a stand and express your feelings!)

L'utilisation de l'expression "s'asseoir sur la clôture" peut varier en fonction du contexte. Par exemple, dans un cadre politique, cela peut être considéré comme un trait positif de rester neutre et de ne pas prendre parti. Cependant, dans une relation personnelle, s'asseoir sur la clôture peut être considéré comme lâche ou indécis.

Origines et Histoire

L'origine de l'expression "s'asseoir sur la clôture" est incertaine. Certaines théories suggèrent qu'elle vient de l'habitude de s'asseoir sur la clôture pour surveiller le bétail d'un fermier. En restant au milieu, l'observateur pouvait voir les deux côtés de la prairie sans prendre parti. Cependant, il n'y a pas de preuve concrète pour soutenir cette théorie.

L'expression est utilisée en anglais depuis au moins le XVe siècle, mais sa signification et son utilisation ont évolué avec le temps. Dans le passé, elle était souvent utilisée pour décrire quelqu'un qui était physiquement assis sur une clôture. Aujourd'hui, l'expression est plus couramment utilisée pour désigner quelqu'un qui est neutre ou indifférent.

Synonymes en anglais

  • Stay out of it
  • Keep quiet
  • Mind your own business
  • Don't get involved
  • Stay impartial

Synonymes dans d'autres langues

  • French: ôter son nom à la cause (to remove one's name from the cause)
  • German: sich nicht entscheiden (to decide not to decide)
  • Spanish: mantenerse al margen (to stay at a distance)
  • Italian: non far partecipare ad un cosiddetto "punto di vista" (not take part in a particular point of view)
  • Portuguese: manter-se além do campo de disputa (to remain outside the field of dispute)

Idiomes similaires