Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Sit on the fence

Значение

Идиома "сидеть на заборе" означает оставаться нейтральным или безразличным, не принимая сторону в конфликте или споре. Это часто подразумевает, что кто-то пассивен или избегает принятия решения или действия.

Использование

  • Политик решил оставаться нейтральным во время дебатов, отказавшись занять позицию по спорному вопросу. (The politician decided to sit on the fence during the debate, refusing to take a stance on the controversial issue.)
  • Мои коллеги и я всегда стараемся оставаться нейтральными и избегать бездействия, когда речь идет о политических вопросах. (My colleagues and I always try to stay neutral and avoid sitting on the fence when it comes to political issues.)
  • Руководитель попросил меня оставаться нейтральным, пока она не сможет собрать больше информации о ситуации. (The manager asked me to sit on the fence until she could gather more information about the situation.)
  • В роли посредника я часто помогаю сторонам оставаться нейтральными, пока они не смогут найти общую позицию. (As a mediator, my role is often to help parties sit on the fence until they can find common ground.)
  • Важно избегать безучастности в личных отношениях займите позицию и выразите свои чувства! (It's important to avoid sitting on the fence when it comes to personal relationships take a stand and express your feelings!) Использование идиомы "сидеть на заборе" может варьироваться в зависимости от контекста. Например, в политической обстановке это может считаться положительным качеством, чтобы оставаться нейтральным и не принимать стороны. Однако, в персональных отношениях, сидеть на заборе может быть воспринято как трусость или нерешительность.

Корни и история

Происхождение идиомы "сидеть на заборе" неясно. Некоторые теории предполагают, что она происходит от практики сидеть на заборе и наблюдать за скотом фермера. Оставаясь посередине, наблюдатель мог видеть обе стороны пастбища, не занимая сторону. Однако, нет конкретных доказательств, подтверждающих эту теорию. Идиома использовалась на английском языке по крайней мере с 15 века, но ее значение и использование со временем изменились. В прошлом она часто использовалась для описания человека, который физически сидит на заборе. В настоящее время идиома чаще используется в значении нейтральности или безразличия.

Синонимы на английском

  • Оставайся в стороне (Stay out of it)
  • Молчи (Keep quiet)
  • Позаботься о себе (Mind your own business)
  • Не ввязывайся (Don't get involved)
  • Оставайся непредвзятым (Stay impartial)

Синонимы на других языках

  • Французский: ôter son nom à la cause (снять свое имя с дела)
  • Немецкий: sich nicht entscheiden (решить не решать)
  • Испанский: mantenerse al margen (оставаться в стороне)
  • Итальянский: non far partecipare ad un cosiddetto "punto di vista" (не принимать участие в определенной точке зрения)
  • Португальский: manter-se além do campo de disputa (оставаться вне поля разногласий)

Похожие идиомы