Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Snow under

Signification

L'expression "être enseveli sous la neige" signifie travailler très dur ou être extrêmement occupé, souvent au point d'être submergé ou stressé. Cela peut aussi signifier bien performer sous pression ou dans une situation difficile.

Utilisation

  • "J'ai été enseveli sous le travail ces derniers temps, mais je parviens à suivre." travailler trop ("I've been snowed under with work lately, but I'm managing to keep up." working too much)
  • "Nous avons été ensevelis sous la neige pendant la tempête, mais nous avons réussi à passer en sécurité." être dépassé par une situation difficile ("We were snowed under during the storm, but we made it through safely." being overwhelmed by a difficult situation)
  • "Il semble s'épanouir sous pression, même quand il est enseveli sous les délais." bien performer sous pression ("He seems to thrive under pressure, even when he's snowed under with deadlines." performing well under pressure)
  • "Je ne sais pas comment tu fais, tu es toujours si organisé et au top des choses. J'ai l'impression d'être juste enseveli sous le travail." se sentir submergé ("I don't know how you do it, you're always so organized and on top of things. I feel like I'm just snowing under with work." feeling overwhelmed)
  • "L'équipe a travaillé sans relâche pour terminer le projet avant la date limite, mais ils ont réussi à être ensevelis sous la pression et à le livrer à temps." travailler dur pour respecter une date limite ("The team worked tirelessly to finish the project before the deadline, but they managed to snow under the pressure and deliver it on time." working hard to meet a deadline)

Origines et Histoire

L'expression "être enseveli sous la neige" puise ses origines dans le Moyen Âge, lorsque les gens travaillaient dans les champs pendant les mois d'hiver. Les fortes chutes de neige recouvraient leur corps, les faisant se sentir comme s'ils étaient alourdis par la neige. Avec le temps, l'expression a évolué pour signifier travailler très dur ou être extrêmement occupé.

Synonymes en anglais

  • Dépassé (Overwhelmed)
  • Stressé (Stressed out)
  • Submergé (Inundated)
  • Surmené (Overextended)
  • Surchargé (Overloaded)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "J'ai l'air d'être trop occupé" - Cette phrase signifie se sentir occupé ou préoccupé.
  • Espagnol : "Estoy demasiado ocupado" - Cette phrase signifie être trop occupé.
  • Allemand : "Ich bin zu viel geachtet" - Cette phrase signifie se sentir submergé par les attentes ou les demandes.
  • Italien : "Sono troppo occupato" - Cette phrase signifie être trop occupé.
  • Portugais : "Estou muito ocupado" - Cette phrase signifie être très occupé.

Idiomes similaires