So far so good
Signification
L'expression "jusqu'ici tout va bien" signifie que quelque chose se passe bien ou comme prévu, jusqu'à un certain point. Elle est utilisée lorsque la situation est encore en cours et qu'il peut y avoir plus à venir. Cette phrase peut également suggérer la prudence ou rappeler de ne pas devenir trop complaisant.
Utilisation
- "Jusqu'ici tout va bien", a déclaré le chef de projet en examinant les progrès de l'équipe. "Nous sommes en bonne voie pour respecter notre délai." ("So far so good," said the project manager as he reviewed the progress of the team. "We're on track to meet our deadline.")
- Les signes vitaux du patient étaient stables et le médecin lui a fait un signe de pouce vers le haut. "Jusqu'ici tout va bien", dit-elle avant de quitter la pièce. (The patient's vital signs were stable, and the doctor gave her a thumbs up. "So far so good," she said before leaving the room.)
- Après des mois de recherche d'un emploi, John a finalement eu un entretien. "Jusqu'ici tout va bien", pensa-t-il. "C'est peut-être ma chance." (After months of searching for the right job, John finally landed an interview. "So far so good," he thought to himself. "This could be my chance.")
- L'entreprise venait de faire quelques changements majeurs dans sa gamme de produits et elle attendait de voir comment cela affecterait les ventes. "Jusqu'ici tout va bien", a déclaré le directeur marketing. "Nous constatons une légère augmentation de l'intérêt." (The company had just made some major changes to their product line, and they were waiting to see how it would affect sales. "So far so good," said the marketing manager. "We're seeing a slight increase in interest.")
- L'équipe menait 2-0 et l'entraîneur pouvait sentir la tension monter. "Restez calmes, les gars", dit-il. "Il est encore tôt dans le match. Nous devons nous concentrer sur l'exécution de notre stratégie. Jusqu'ici tout va bien, continuons comme ça." (The team was leading 2-0, and the coach could feel the tension building. "Stay calm, guys," he said. "It's still early in the game. We need to focus on executing our strategy. So far so good, let's keep it up.")
L'utilisation de cet idiome peut varier en fonction du contexte. Il peut être utilisé dans des situations positives et négatives pour exprimer la prudence ou souligner l'importance de ne pas se précipiter.
Origines et histoire
L'origine de l'expression "jusqu'ici tout va bien" est incertaine, mais elle est utilisée depuis au moins le 17ème siècle. Une théorie suggère qu'elle provient de la pratique qui consistait à suivre les progrès d'un marin sur une carte en marquant chaque point avec un "S" et un "F". Si tous les points étaient marqués de "S", cela signifiait que le voyage se passait bien. Une autre théorie suggère que l'expression vient du jeu de bowling, où un strike est marqué par trois quilles qui tombent. Si vous avez deux strikes d'affilée, on considère que jusqu'ici tout va bien.
Synonymes en anglais
- Going swimmingly
- On track
- Everything is under control
- The ball is in your court
- The pot is black and the kettle is blue
Synonymes dans d'autres langues
- En français, "Tout va bien" signifie que tout se passe bien.
- En espagnol, "Todo está bien" signifie que tout va bien.
- En italien, "Tutto stà bene" signifie que tout va bien.
- En allemand, "Alles geht gut" signifie que tout se passe bien.
- En néerlandais, "Alles goed" signifie que tout va bien.
Idiomes similaires