Steal thunder
Signification
L'expression "voler la vedette" signifie prendre crédit pour l'idée, l'invention ou la réalisation de quelqu'un d'autre. Cela suggère que la personne qui vole la vedette cherche à éclipser ou surpasser quelqu'un d'autre en lui volant la lumière. Cette expression trouve ses origines dans la littérature et le théâtre anglais du XVIIIe siècle.
Utilisation
- L'acteur qui a volé la vedette est celui qui a reçu tout le crédit pour le succès de la pièce. (The actor who stole the show was the one who got all the credit for the play's success.)
- Mon collègue a soumis un article sur le même sujet que le mien juste avant que je ne le fasse, en me volant la vedette. (My colleague submitted a paper on the same topic as mine just before I could, stealing my thunder.)
- Le nouveau PDG essaie de voler la vedette au PDG sortant en faisant de grandes annonces. (The new CEO is trying to steal the spotlight from the outgoing CEO by making big announcements.)
- L'inventeur qui a déposé le brevet du dispositif en premier a été déçu quand un autre inventeur a revendiqué le crédit plus tard. (The inventor who patented the device first was disappointed when another inventor claimed credit for it later.)
- Le musicien qui a joué en premier lors du concert était contrarié quand la vedette a pris le crédit pour la chanson qu'ils ont composée ensemble. (The musician who performed at the concert first was upset when the headliner took credit for the song they composed together.)
Origines et histoire
L'expression "voler la vedette" est née en 1764 lorsque le dramaturge John Dennis a créé un dispositif électromagnétique qui pouvait produire un bruit de crépitement fort, qu'il utilisait pour simuler le tonnerre dans sa pièce "Othello". Cependant, un autre dramaturge du nom de John Dennis lui a volé l'idée et l'a incorporée dans sa propre pièce "The Siege of Paris" avant même que "Othello" ne soit joué. Cet incident a conduit à la création de l'expression "voler la vedette" dans la littérature anglaise.
Synonymes en anglais
- Prendre crédit pour l'idée/réalisation de quelqu'un d'autre (Take credit for someone else's idea/achievement)
- Revendiquer la victoire/le succès comme sien (Claim victory/success as one's own)
- Voler la vedette à d'autres (Steal limelight away from others)
- Surclasser ou dépasser quelqu'un (Outdo or upstage someone)
- Usurper une position ou un titre (Usurp a position or title)
Synonymes dans d'autres langues
- Anglais : "usurp, supplant"
- Français : "suppléer, raser"
- Allemand : "verdrängen, erobern"
- Espagnol : "supplantar, usurpar"
- Italien : "supergià, sottrare gloria"
Idiomes similaires