Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Tar with the same brush

Sens

L'expression "jeter tout le monde dans le même sac" signifie traiter quelqu'un ou quelque chose de manière injuste ou arbitraire, sans tenir compte de ses qualités individuelles ou de ses circonstances. C'est une manière de dire que deux personnes ou choses sont jugées ou traitées comme étant identiques. Par exemple, "Le responsable a accusé tous les membres de l'équipe d'être improductifs, sans aucune preuve pour étayer ses affirmations. Il les a tous mis dans le même sac." Dans cette phrase, le responsable traite tous les membres de l'équipe comme s'ils étaient également improductifs, sans tenir compte de leurs performances individuelles.

Utilisation

L'utilisation de l'expression peut varier en fonction du contexte. Elle peut être utilisée dans différentes situations pour décrire un traitement injuste ou partial. Voici cinq exemples :

  • "Le responsable du recrutement a rejeté tous les candidats de cette région, les mettant tous dans le même sac comme s'ils étaient tous incompétents." Cette phrase montre comment le responsable traite tous les candidats d'une région spécifique comme s'ils étaient tous également incompétents. ("The hiring manager dismissed all candidates from that region, tarring them with the same brush as if they were all unqualified." This sentence shows how the manager was treating all candidates from a specific region as if they were equally unqualified.)

  • "Le juge a condamné les deux accusés à la même peine de prison, malgré leurs antécédents et leurs circonstances différentes." Dans cette phrase, le juge met les deux accusés dans le même sac en les traitant comme s'ils étaient égaux en termes de culpabilité ou de peine. ("The judge sentenced the two defendants to the same prison sentence, despite their different backgrounds and circumstances." In this sentence, the judge was tarring both defendants with the same brush by treating them as if they were equal in terms of guilt or punishment.)

  • "Le policier a accusé le groupe de jeunes de vandalisme sans aucune preuve, les mettant tous dans le même sac." Cette phrase montre comment le policier traite tous les membres du groupe comme s'ils étaient tous également coupables de vandalisme. ("The police officer accused the group of young people of vandalism without any evidence, tarring them all with the same brush." This sentence shows how the police officer was treating all members of the group as if they were equally guilty of vandalism.)

  • "Le gouvernement a mis en place une politique qui affectait négativement tout le monde, mettant ainsi tous les citoyens dans le même sac." Dans cette phrase, le gouvernement traite tous les citoyens comme s'ils étaient tous également affectés par la politique, sans tenir compte de leurs circonstances individuelles. ("The government implemented a policy that affected everyone negatively, tarring all citizens with the same brush." In this sentence, the government was treating all citizens as if they were equally affected by the policy, without considering their individual circumstances.)

  • "Le parent a accusé tous les autres parents de l'école d'être négligents, les mettant tous dans le même sac." Cette phrase montre comment le parent traite tous les autres parents comme s'ils étaient tous également négligents, sans tenir compte de leur comportement individuel ou de leur relation avec leur enfant. ("The parent accused all other parents at the school of being neglectful, tarring them all with the same brush." This sentence shows how the parent was treating all other parents as if they were equally negligent, without considering their individual behavior or relationship with their child.)

Origines et histoire

L'expression "jeter tout le monde dans le même sac" remonte au XVIe siècle dans la littérature anglaise. L'une de ses premières utilisations enregistrées a été faite par Geoffrey Chaucer dans son poème "Les Contes de Canterbury". Dans ce poème, Chaucer décrit une femme accusée d'être une sorcière et brûlée sur le bûcher. Il écrit : "Elle a été mise dans le même sac que les autres." Au fil du temps, l'expression a été utilisée pour décrire différentes formes de traitement injuste et de discrimination. Elle est devenue un moyen de reconnaître que les gens ou les choses ne devraient pas être jugés ou traités comme s'ils étaient égaux, mais plutôt en fonction de leurs qualités ou de leurs circonstances individuelles.

Synonymes en anglais

  • "Peindre tout le monde de la même manière" Cette expression signifie traiter les gens ou les situations de la même manière. Par exemple, "Le patron peint toujours tous ses employés de la même manière, s'attendant à ce qu'ils performe au même niveau." ("Paint with the same brush" This idiom means to treat people or situations in the same way. For example, "The boss always paints all his employees with the same brush, expecting them to perform at the same level.")

  • "Classer tout le monde dans le même filet" Cette expression signifie classer les gens ou les situations ensemble, sans égard pour leurs caractéristiques individuelles. Par exemple, "Le gouvernement a classé tous les immigrants comme des terroristes potentiels dans le même filet, quel que soit leur origine ou leurs intentions." ("Classify with the same net" This idiom means to classify people or situations together without regard for their individual characteristics. For example, "The government classified all immigrants as potential terrorists with the same net, regardless of their background or intentions.")

  • "Regrouper avec les autres" Cette expression signifie traiter les gens ou les situations comme s'ils étaient égaux et interchangeables. Par exemple, "L'équipe marketing a regroupé tous ses clients avec les autres, sans tenir compte de leurs préférences ou de leurs besoins individuels." ("Lump together with the rest" This idiom means to treat people or situations as if they are equal and interchangeable. For example, "The marketing team lumped together all their customers with the rest, without considering their individual preferences or needs.")

Synonymes dans d'autres langues

  • Espagnol - "Tirer avec le même pinceau" - Cette expression signifie traiter les gens ou les situations de la même manière. Par exemple, "Le patron jette toujours tous ses employés dans le même chaudron, s'attendant à ce qu'ils performe au même niveau."

  • Français - "Peindre tout le monde avec le même pinceau" - Cette expression signifie peindre les gens ou les situations avec le même pinceau, sans tenir compte de leurs caractéristiques individuelles. Par exemple, "Le gouvernement peint tous les immigrants comme des terroristes potentiels avec le même pinceau, quel que soit leur origine ou leurs intentions."

  • Allemand - "Attraper tout le monde avec le même filet" - Cette expression signifie classer les gens ou les situations ensemble, sans égard pour leurs caractéristiques individuelles. Par exemple, "Le gouvernement a classé tous les immigrants comme des terroristes potentiels dans le même filet, quel que soit leur origine ou leurs intentions."

Idiomes similaires