Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

There’s no time like the present

Signification

"Il n'y a pas de meilleur moment que le présent" est une expression idiomatique qui signifie qu'il n'y a pas de meilleur moment que l'instant présent pour agir ou faire quelque chose. Elle suggère que nous devrions saisir l'occasion tant qu'elle dure car elle peut ne pas se reproduire. Cette phrase peut être utilisée dans différents contextes, tels que prendre une décision, commencer un projet, voyager ou poursuivre un objectif.

Utilisation

  • "Les actions se comportent bien en ce moment et je pense que c'est le moment idéal pour investir." ("The stocks are performing well right now, and I think it's the perfect time to invest.")
  • "Je planifie mes vacances de rêve depuis des années et j'ai enfin le temps et l'argent pour partir." ("I've been planning my dream vacation for years, and I finally have the time and money to go.")
  • "Si vous voulez apprendre une nouvelle langue, il n'y a pas de meilleur moment que le présent." ("If you want to learn a new language, there's no time like the present.")
  • "Nous devrions commencer à travailler sur notre projet maintenant pendant que nous avons encore toutes les ressources nécessaires." ("We should start working on our project now while we still have all the necessary resources.")
  • "C'est le meilleur moment de l'année pour planter un jardin ou commencer un potager." ("It's the best time of year to plant a garden or start a vegetable patch.")

L'utilisation de l'expression peut varier selon le contexte. Par exemple, dans un contexte professionnel, elle peut être utilisée pour encourager quelqu'un à profiter d'une opportunité qui ne se présentera peut-être pas de nouveau. Dans un cadre personnel, elle peut être utilisée pour inspirer quelqu'un à poursuivre ses rêves ou à commencer un nouveau projet.

Origines et histoire

Cette expression est utilisée depuis le début du XXe siècle et est considérée comme ayant été créée dans la littérature anglaise. Elle a été pour la première fois répertoriée dans une collection de proverbes en 1936, mais elle est depuis devenue une expression populaire utilisée dans le langage courant. La phrase aurait pu être influencée par d'autres expressions telles que "saisir le jour" ou "faire du foin tant que le soleil brille", qui suggèrent toutes deux de profiter des opportunités tant qu'elles durent.

Synonymes en anglais

  • Profitez au maximum de votre temps (Make the most of your time)
  • Saisissez l'instant (Seize the moment)
  • N'attendez pas une opportunité, créez-la (Don't wait for an opportunity, create it)
  • C'est le moment parfait pour poursuivre vos objectifs (Now is the perfect time to pursue your goals)
  • Le moment est propice maintenant (The timing is right now)

Synonymes dans d'autres langues

  • Italien : "Il tempo è d'oro" (Le temps est précieux)
  • Espagnol : "El momento es perfecto" (Le moment est parfait)
  • Français : "Il n'y a pas de temps comme le présent"
  • Allemand : "Jetzt ist der perfekte Moment" (Maintenant est le moment parfait)
  • Japonais : "今はいいところですか?" (Où est le meilleur endroit où être maintenant ?)

Idiomes similaires