Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Tide over

Signification

L'expression "tide over" signifie survivre ou faire face à une situation difficile en la traversant temporairement jusqu'à ce que de meilleurs moments arrivent ou que la situation s'améliore. Cela implique que la personne n'est pas nécessairement dans une bonne position, mais qu'elle parvient à s'en sortir jusqu'à ce que les choses changent pour le mieux.

Utilisation

  • Après avoir perdu son emploi, Jane a eu du mal à surmonter les quelques mois suivants jusqu'à ce qu'elle en trouve un nouveau. (After losing her job, Jane struggled to tide over the next few months until she found a new one.)
  • La petite ville peinait à surmonter le ralentissement économique causé par la fermeture de l'usine locale. (The small town was struggling to tide over the economic downturn caused by the closing of the local factory.)
  • Les bénéfices de l'entreprise diminuaient, mais ils ont réussi à surmonter la crise financière grâce à une aide gouvernementale. (The company's profits had been declining, but they were able to tide over the financial crisis with the help of a government bailout.)
  • Le patient a pu surmonter l'opération sans complications. (The patient was able to tide over the surgery without any complications.)
  • Malgré la pandémie, de nombreuses petites entreprises ont réussi à surmonter l'année écoulée en s'adaptant aux ventes en ligne et aux services de livraison. (Despite the pandemic, many small businesses have been able to tide over the past year by adapting to online sales and delivery services.)

Origines et histoire

L'expression "tide over" remonte au XVIe siècle et est censée avoir été inspirée du terme nautique "tide", qui fait référence à la montée et à la descente du niveau de la mer. Dans ce contexte, "tide over" signifiait passer par une période difficile jusqu'à la prochaine marée haute ou basse, selon la direction de la marée. Au fil du temps, l'expression a évolué pour signifier survivre ou faire face à une situation difficile, qu'elle soit liée aux marées ou non. Elle est depuis devenue une expression courante utilisée dans la conversation quotidienne pour décrire le fait de surmonter les moments difficiles.

Synonymes en anglais

  • S'en sortir (Get by)
  • Se débrouiller (Scrape through)
  • Faire avec (Make do)
  • Gérer (Manage)
  • Survivre (Survive)

Synonymes dans d'autres langues

  • En français, l'expression "survivre" signifie survivre ou traverser une période difficile.
  • En espagnol, l'expression "coger la espuma" signifie se débrouiller ou passer par une période difficile avec juste assez pour s'en sortir.
  • En italien, l'expression "stare male" signifie lutter ou avoir des difficultés dans une situation.
  • En allemand, l'expression "kämpfen um das Leben" signifie se battre pour sa vie ou sa survie en période difficile.
  • En japonais, l'expression "貴僕のいずれか" signifie soit surmonter une période difficile avec persévérance et détermination, soit abandonner et accepter la défaite.

Idiomes similaires