Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Twenty-three skidoo

Signification

L'expression "twenty-three skidoo" signifie partir rapidement, précipitamment ou secrètement. Elle est souvent utilisée lorsque quelqu'un veut éviter une situation ou une personne avec laquelle il ne veut pas avoir affaire. La phrase a été inventée aux États-Unis et est liée au jeu de hockey sur glace. Au hockey, un joueur peut utiliser son bâton pour tenter de déséquilibrer un adversaire en le frappant à la taille ou aux hanches. Si l'adversaire tombe, cela est parfois appelé un "twenty-three skidoo", ce qui signifie qu'il est tombé de sa position et est maintenant hors du jeu.

Utilisation

  • John a dû "twenty-three skidoo" de sa réunion avec le patron après avoir appris qu'ils allaient licencier plusieurs employés. (John had to twenty-three skidoo from his meeting with the boss after he found out they were going to lay off several employees.)
  • Lorsqu'elle a appris que son ex-petit ami arrivait, Sarah s'est rapidement éclipsée de la pièce. (When she heard her ex-boyfriend was coming, Sarah quickly twenty-three skidooed out of the room.)
  • Le voleur a essayé de partir en douce sans payer quoi que ce soit, mais il a été pris la main dans le sac. (The thief tried to twenty-three skidoo without paying for anything, but they were caught red-handed.)
  • L'agent de police m'a dit que je devais partir d'ici avant qu'il ne m'arrête pour vol à l'étalage. (The police officer told me I had to twenty-three skidoo from here before he arrested me for shoplifting.)
  • Lorsque le match s'est terminé par une égalité, les joueurs se sont rapidement échappés de la glace et ont quitté l'arène. (When the game ended in a tie, the players quickly twenty-three skidooed off the ice and left the arena.)

Origines et Histoire

L'expression "twenty-three skidoo" a été documentée pour la première fois dans les années 1980. Elle était initialement utilisée comme un terme argotique parmi les joueurs de hockey et s'est depuis répandue dans la culture populaire. La phrase n'est pas directement liée au jeu de hockey, mais on pense qu'elle a été inventée à partir de l'expression "23 skids", qui fait référence au nombre de points attribués pour un but gagnant au hockey. Il est possible que cette expression ait été utilisée par les joueurs de hockey pour décrire une situation où ils devaient partir rapidement ou éviter quelqu'un, conduisant ainsi au développement de l'expression actuelle.

Synonymes en anglais

  • Scramble
  • Hightail it outta here
  • Beat feet
  • Make like a bandit
  • Skedaddle

Synonymes dans d'autres langues

  • ¡Fuera! (Espagnol) - Cette phrase signifie littéralement "Sortez !" et est couramment utilisée pour dire à quelqu'un de partir rapidement.
  • Scatter ! (Allemand) - Cette phrase est utilisée pour disperser un groupe de personnes, par exemple s'ils sont en danger ou s'il y a un problème.
  • Allez-yous ! (Français) - Cette phrase est utilisée pour encourager quelqu'un à partir ou à partir rapidement.
  • Chop-chop ! (Malayalam) - Cette phrase signifie "Dépêche-toi !" et est couramment utilisée dans la conversation quotidienne.
  • Hara hachi bu ! (Japonais) - Cette phrase est utilisée pour exprimer l'idée de manger jusqu'à ce que vous vous sentiez 80% rassasié, ce qui est considéré comme une façon saine de manger.

Idiomes similaires