Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Twist of fate

Signification

L'expression "tour du destin" fait référence à un revirement inattendu ou surprenant des événements qui aboutit à un résultat favorable pour une personne ou un groupe, tout en causant du malheur à une autre. Cela suggère qu'il s'est passé quelque chose d'inattendu, et cela peut avoir été imprévu ou hors de contrôle.

Utilisation

Voici cinq exemples de l'utilisation de cette expression dans différents contextes :

  • "Après des années de lutte pour trouver un emploi, John a enfin décroché son emploi de rêve grâce à un tour du destin." Cette phrase suggère que trouver cet emploi était inattendu et une chance pour John. ("After years of struggling to find a job, John finally landed his dream job thanks to a twist of fate." This sentence suggests that finding the job was unexpected and a good fortune for John.)

  • "Les bénéfices de l'entreprise ont explosé après que leur concurrent a fait faillite à cause d'un tour du destin." Cette phrase implique que se débarrasser de leur concurrence a été une chance pour l'entreprise. ("The company's profits soared after their rival went bankrupt due to a twist of fate." This sentence implies that getting rid of their competition was a good luck for the company.)

  • "J'ai perdu mon portefeuille en allant à l'aéroport, et il a été volé pendant que j'attendais mon vol. Parlez d'un tour du destin !" Cette phrase suggère que perdre son portefeuille et se le faire voler a été un événement malheureux qui s'est produit hors de contrôle. ("I lost my wallet on the way to the airport, and it got stolen while I was waiting for my flight. Talk about a twist of fate!" This sentence suggests that losing the wallet and having it stolen was an unfortunate event that happened out of control.)

  • "Le match de football s'est terminé par une égalité, mais ensuite la star du jeu s'est blessée, ce qui a entraîné un tour du destin." Cette phrase implique que se blesser a été inattendu et a causé la fin du match de manière différente de ce qui était prévu. ("The football game ended in a tie, but then the star player got injured, resulting in a twist of fate." This sentence implies that getting injured was unexpected and caused the game to end differently than expected.)

  • "Quand j'ai gagné à la loterie, je n'arrivais pas à croire que c'était un tour du destin. Je n'avais jamais joué auparavant, mais maintenant j'étais millionnaire !" Cette phrase suggère que gagner à la loterie a été inattendu et une chance pour la personne. ("When I won the lottery, I couldn't believe it was a twist of fate. I had never played before, but now I was millionaire!" This sentence suggests that winning the lottery was unexpected and a good fortune for the person.)

Origine et Histoire

L'origine de l'expression "tour du destin" n'est pas claire, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le XVIe siècle. On pense qu'elle est liée à l'idée d'un "virage du destin", qui fait référence à un changement soudain des événements considéré comme étant hors de contrôle.

Le sens de cette expression est resté relativement constant au fil du temps, la plupart des définitions se concentrant sur l'idée d'un revirement inattendu et surprenant des événements. Cependant, il peut y avoir des variations régionales ou des différences culturelles dans la façon dont cette expression est utilisée ou comprise.

Synonymes en anglais

Voici trois synonymes de "tour du destin" en anglais :

  • Coup de chance (Break of luck)
  • Retournement de situation (Turnaround)
  • La chance du tirage (Luck of the draw)

Synonymes dans d'autres langues

Voici cinq synonymes avec traductions et descriptions en espagnol, français, allemand, italien et portugais :

  • Espagnol : Suerte o la mala suerte (Bonne ou mauvaise chance)
  • Français : L'événement
  • Allemand : Das Zufall (Chance)
  • Italien : Il destino (Destinée)
  • Portugais : A sorte (Chance)

Idiomes similaires