Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Two heads are better than one

Sens

L'expression « deux têtes valent mieux qu'une » est utilisée pour décrire l'idée que travailler ensemble ou chercher des conseils auprès de plusieurs personnes peut être plus bénéfique que travailler seul ou compter sur une seule source d'informations. Cela suggère que la combinaison de connaissances, de perspectives et de compétences peut conduire à de meilleurs résultats et solutions.

Utilisation

  • Lorsque je suis confronté à un problème difficile au travail, j'aime consulter mes collègues pour obtenir leurs avis car deux têtes valent mieux qu'une. (When I'm faced with a difficult problem at work, I like to consult with my colleagues for their input because two heads are better than one.)
  • En tant que musicien, je cherche souvent des conseils auprès d'autres musiciens et producteurs pour améliorer mon son ; après tout, deux têtes valent mieux qu'une lorsqu'il s'agit de créer de l'art. (As a musician, I often seek feedback from other musicians and producers to improve my sound; after all, two heads are better than one when it comes to creating art.)
  • Lors de la planification d'un voyage, je demande toujours à mes amis des recommandations sur les destinations et les activités car leurs expériences peuvent être des insights précieux que je n'aurais pas autrement. (When planning a trip, I always ask my friends for recommendations on destinations and activities because their experiences can be valuable insights that I wouldn't have otherwise.)
  • En tant qu'artiste, je trouve utile de collaborer avec d'autres artistes pour trouver de l'inspiration et de nouvelles perspectives sur mon travail ; après tout, deux têtes valent mieux qu'une en matière de créativité. (As an artist, I find it helpful to collaborate with other artists to gain inspiration and new perspectives on my work; after all, two heads are better than one when it comes to creativity.)
  • Lorsque je suis confronté à un projet difficile à l'école, je travaille souvent avec mes camarades de classe pour répartir les tâches et mettre en commun nos connaissances ; après tout, deux têtes valent mieux qu'une lorsque l'on travaille ensemble pour atteindre un objectif. (When faced with a challenging project at school, I often work with my classmates to divide the tasks and pool our knowledge; after all, two heads are better than one when working together to achieve a goal.)

Origines et histoire

L'origine de l'expression « deux têtes valent mieux qu'une » est incertaine, mais elle est utilisée en anglais depuis au moins le XVe siècle. Elle peut initialement avoir fait référence à l'idée qu'avoir plus de personnes travaillant sur un projet peut augmenter la productivité et l'efficacité, ce qui est encore une interprétation courante aujourd'hui. Cependant, au fil du temps, l'expression a pris un sens plus métaphorique qui met l'accent sur la valeur de la collaboration et du partage des connaissances.

Synonymes en anglais

  • Many hands make light work
  • Two heads are better than one
  • Collaboration is key
  • Two minds are better than one
  • A diverse team brings diverse perspectives

Synonymes dans d'autres langues

  • 몇 개의 손이 하나의 넘치는 양은 있다 (Japonais) - Cet idiome signifie littéralement que « une main avec de nombreux doigts est meilleure qu'un doigt ». Il suggère que travailler ensemble peut conduire à des résultats plus efficaces.
  • A la cabeza de un burro con dos ojos (Espagnol) - Cet idiome se traduit par « comme un âne avec deux yeux ». Il suggère que avoir plusieurs perspectives et idées peut être précieux dans la prise de décision.
  • Dvije glave su bolje od jedne (Croate) - Cet idiome signifie littéralement que « deux têtes valent mieux qu'une ». Il met l'accent sur la valeur de la collaboration et du partage des connaissances.
  • Два главы - один мозг (Russe) - Cet idiome se traduit par « Deux têtes - un cerveau ». Il suggère que travailler ensemble peut conduire à une prise de décision et à une résolution de problèmes plus efficaces.
  • Çalışım birçok kişiyle daha ucarlı (Turc) - Cet idiome signifie littéralement que « travailler avec beaucoup de personnes est plus joyeux ». Il suggère que collaborer peut conduire à un environnement de travail plus positif et productif.

Idiomes similaires