Uncle Tom Cobley and all
Signification
L'expression "l'oncle Tom Cobley et tous" est utilisée pour désigner un groupe de personnes qui sont liées ou connectées, souvent de manière étroite. Elle peut également être utilisée pour décrire une collection d'objets ou d'éléments qui sont ensemble. Cette expression est originaire de la célèbre chanson folklorique anglaise "Uncle Tom Cobley and All".
Utilisation
- La réunion de famille ressemblait à une grande fête avec tous les cousins, les tantes et les oncles présents. (The family reunion was like a big party with all the cousins, aunts, and uncles in attendance.)
- J'ai oublié d'apporter mon parapluie, mais ce n'est pas grave, j'en ai un supplémentaire de l'oncle Tom Cobley et tous. (I forgot to bring my umbrella, but it's okay, I have an extra one from Uncle Tom Cobley and all.)
- Elle a rempli sa valise avec tous ses livres, ses vêtements et ses accessoires pour le voyage. (She packed her suitcase with all her books, clothes, and accessories for the trip.)
- Nous avons décidé de faire une promenade dans le parc et avons vu l'oncle Tom Cobley et tous jouer au frisbee. (We decided to take a walk around the park and saw Uncle Tom Cobley and all playing frisbee.)
- Je n'arrive pas à croire notre chance d'avoir trouvé un si formidable groupe d'amis dans cette ville. (I can't believe how lucky we are to have found such a great group of friends in this town.)
L'utilisation de "l'oncle Tom Cobley et tous" peut varier selon le contexte. Elle peut être utilisée pour décrire un groupe de personnes ou d'éléments qui sont liés ou connectés, ou elle peut être utilisée pour faire référence à une collection spécifique de choses. Par exemple, si vous faites référence à un groupe de personnes qui assistent à une réunion de famille, vous pourriez utiliser "l'oncle Tom Cobley et tous" pour souligner la taille et l'intimité du groupe. En revanche, si vous parlez d'une collection d'objets que vous devez emporter pour un voyage, vous pourriez simplement dire "j'ai tout ce dont j'ai besoin de l'oncle Tom Cobley et tous".
Origines et histoire
L'expression "l'oncle Tom Cobley et tous" est supposée être originaire de la célèbre chanson folklorique anglaise "Uncle Tom Cobley and All", qui a été publiée pour la première fois en 1763. Les paroles de la chanson décrivent un groupe d'amis qui se lancent dans un voyage pour rendre visite à leur ami l'oncle Tom Cobley, ainsi qu'à sa femme, sa fille et un chien nommé Flitterfly. Au fil du temps, l'expression a été utilisée de manière plus large pour désigner n'importe quel groupe de personnes ou d'éléments qui sont ensemble.
Synonymes en anglais
- The gang
- The crew
- The posse
- The bunch
- The lot
Synonymes dans d'autres langues
- La famille (français) - Cela se traduit par "the family" et est un moyen courant de désigner un groupe de personnes qui sont liées.
- Die Freunde (allemand) - Cela se traduit par "the friends" et peut être utilisé pour décrire un groupe de personnes qui sont proches ou connectées.
- Il gruppo (italien) - Cela se traduit par "the group" et est un moyen courant de désigner n'importe quelle collection de personnes ou d'éléments qui sont ensemble.
- La gang (espagnol) - Cela se traduit par "the gang" et peut être utilisé pour décrire un groupe de personnes qui sont amis ou associés.
- เพื่อนๆ (thaïlandais) - Cela se traduit par "friends" et est couramment utilisé pour désigner un groupe de personnes proches.
Idiomes similaires