Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Upside down

Signification

L'expression "tête en bas" signifie quelque chose qui est renversé ou retourné complètement, souvent au sens figuré pour décrire une situation où tout semble faux ou à l'envers. Elle peut également désigner quelqu'un qui se comporte stupidement ou qui agit de manière inhabituelle.

Utilisation

  • La situation financière de l'entreprise était si mauvaise que c'était comme si l'entreprise était gérée à l'envers. (The company's financial situation was so bad that it was like the business was run upside down.)
  • Mon ami a renversé accidentellement sa boisson, la renversant sur lui-même, et il restait là avec une expression d'envers sur le visage. (My friend accidentally knocked over his drink, spilling it all over himself, and he was just standing there with an upside-down expression on his face.)
  • J'ai fait une erreur dans mes calculs et maintenant mon projet est à l'envers. (I made a mistake in my calculations and now my project is upside down.)
  • Les politiques du gouvernement sont si confuses qu'il semble qu'ils travaillent à l'envers pour résoudre les problèmes. (The government's policies are so confusing that it seems like they're working upside down to solve problems.)
  • Mon ami était tellement nerveux avant l'examen qu'il était pratiquement debout les jambes croisées, comme une tortue à l'envers. (My friend was so nervous before the exam that he was practically standing with his legs crossed, like an upside-down turtle.)

Origines et Histoire

L'expression "tête en bas" est utilisée depuis au moins le XIIIe siècle. Elle désignait initialement quelque chose qui était littéralement renversé ou retourné, comme un arbre qui tombe sur son tronc. Au fil du temps, l'expression a pris un sens figuré et est maintenant utilisée pour décrire des situations où tout semble faux ou inversé.

Synonymes en anglais

  • Tête à l'envers Cette expression signifie quelque chose qui est opposé à ce qui est normal ou attendu. (Upside-down down This idiom means something that is opposite of what's normal or expected.)
  • À l'envers Cette expression signifie quelque chose qui est retourné à l'envers, que ce soit littéralement ou métaphoriquement. (Inside out This idiom means something that is turned inside out, either literally or metaphorically.)
  • Retourné Cette expression signifie quelque chose qui a été retourné à l'envers. (Flipped over This idiom means something that has been flipped upside down.)
  • Sens dessus dessous Cette expression signifie quelque chose qui a été complètement retourné ou inversé. (Turned topsy-turvy This idiom means something that has been turned completely upside down or reversed.)
  • À l'envers Cette expression signifie quelqu'un qui est tellement nerveux, anxieux ou excité qu'il perd presque l'équilibre. (Head over heels This idiom means someone who is so nervous, anxious, or excited that they're practically losing their balance.)

Synonymes dans d'autres langues

  • Español: En calavera (littéralement "dans le crâne") - Cette expression espagnole signifie quelque chose qui a été complètement retourné ou inversé.
  • Français: En plein air (littéralement "en plein air") - Cette expression française signifie être franc, ouvert ou direct.
  • Italiano: A cavallo (littéralement "à cheval") - Cette expression italienne signifie quelqu'un qui est confiant, sûr de lui et sûr de lui-même.
  • Deutsch: Auf der Kopf (littéralement "sur la tête") - Cette expression allemande signifie quelque chose qui a été complètement retourné ou inversé.
  • 日本語:上手にやる (Jitsunei yaru) - Cette expression japonaise signifie être habile ou compétent dans quelque chose, souvent au sens métaphorique.

Idiomes similaires