Up a creek without a paddle
Sens
«Up a creek without a paddle» est une expression idiomatique qui signifie se trouver dans une situation difficile ou gênante sans issue, souvent en raison de ses propres actions ou du manque de préparation. Cela suggère de se sentir coincé et impuissant, incapable d'avancer ou de progresser. L'expression est originaire de l'idée d'un canoë emporté par un fort courant sans pagaies, laissant les occupants bloqués en amont.
Utilisation
- J'ai accidentellement laissé mon chargeur de téléphone à la maison et maintenant je suis dans une mauvaise situation sans solution. (I accidentally left my phone charger at home and now I'm up a creek without a paddle.)
- Ma voiture est tombée en panne sur l'autoroute, me laissant bloqué en amont sans moyen d'obtenir de l'aide. (My car broke down on the highway, leaving me stranded upstream with no way to get help.)
- J'ai oublié mes clés et je ne peux pas rentrer dans mon appartement, me sentant coincé et impuissant. (I forgot my keys and can't get into my apartment, feeling stuck and helpless.)
- La date limite du projet approche à grands pas et nous n'avons aucun plan clair ni ressources, donc on a l'impression d'être dans une situation difficile sans solution. (The project deadline is fast approaching and we have no clear plan or resources, so it feels like we're up a creek without a paddle.)
- J'ai fait une erreur à l'examen que je ne peux pas corriger, donc maintenant je suis dans une situation difficile en ce qui concerne ma note. (I made a mistake on the test that I can't fix, so now I'm up a creek without a paddle in terms of my grade.)
Origines et histoire
L'expression «up a creek without a paddle» remonte au moins au XIXe siècle. On pense qu'elle est originaire de l'idée d'un canoë emporté par un fort courant sans pagaies, laissant les occupants bloqués en amont. L'expression s'est popularisée en anglais américain et a depuis été adoptée dans l'usage courant de la langue.
Synonymes en anglais
- Coincé dans une ornière (Stuck in a rut)
- Bloqué en terre de personne (Stranded in no man's land)
- Perdu en mer sans carte (At sea without a map)
- Perdu en mer sans boussole (Lost at sea without a compass)
- Dans une situation délicate sans issue (In a pickle without a way out)
Synonymes dans d'autres langues
- Español: Perdido en la travesía sin un bote
- Français: Perdu en mer sans compas
- Deutsch: Schiffslos im Meer
- Italiano: Senza paga e senza direzione
- Русский: Безшлюпом в море
Idiomes similaires