Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

White lie

Sens

L'expression "petit mensonge" fait référence à un mensonge mineur ou apparemment inoffensif, raconté dans le but d'épargner les sentiments de quelqu'un, d'éviter les conflits ou l'embarras. Il est souvent utilisé dans des situations où dire la vérité pourrait être inconfortable ou préjudiciable à quelqu'un d'autre. Le terme vient de l'idée de mentir afin de préserver sa réputation, car les petits mensonges sont généralement considérés comme moins nocifs que les mensonges plus importants.

Utilisation

  • Quand mon patron m'a demandé pourquoi je n'avais pas terminé le rapport à temps, je lui ai dit que j'avais une urgence familiale et que je ne pouvais pas travailler dessus. C'était un petit mensonge, mais je ne voulais pas le décevoir ou expliquer la vraie raison derrière cela. (When my boss asked why I didn't finish the report on time, I told him that I had a family emergency and couldn't work on it. That was a white lie, but I didn't want to disappoint him or explain the real reason behind it.)
  • Mon ami m'a accusé de voler son collier, mais je savais qu'il plaisantait. J'ai décidé de jouer le jeu et de lui dire que je l'avais trouvé par erreur dans mon sac. C'était un petit mensonge, mais je ne voulais pas lui faire de peine ou donner l'impression d'être peu fiable. (My friend accused me of stealing her necklace, but I knew she was just joking around. I decided to play along and tell her that I had found it in my bag by mistake. That was a white lie, but I didn't want to hurt her feelings or appear untrustworthy.)
  • Mon fils m'a demandé s'il pouvait rester à la maison parce qu'il ne se sentait pas bien, mais je savais qu'il essayait juste d'éviter d'aller en classe. Je lui ai dit qu'il pouvait rester à la maison, sachant que c'était un petit mensonge. (My son asked if he could stay home from school because he wasn't feeling well, but I knew he was just trying to avoid going to class. I told him that he was allowed to stay home, knowing that it was a white lie.)
  • Quand mon collègue m'a envoyé par erreur un e-mail contenant des informations confidentielles, je ne voulais pas l'embarrasser ou révéler des données sensibles. J'ai rapidement répondu en disant que j'avais déjà vu quelque chose de similaire et que je n'y avais pas prêté attention. C'était un petit mensonge, mais je voulais préserver sa réputation professionnelle. (When my colleague accidentally sent me an email with confidential information, I didn't want to embarrass him or reveal sensitive data. I quickly responded by saying that I had seen something similar before and didn't think anything of it. That was a white lie, but I wanted to preserve his professional reputation.)
  • Ma petite amie m'a demandé si je la trouvais grosse dans cette robe, et je lui ai dit qu'elle était belle comme toujours. Bien que je ne mentais pas à proprement parler, j'étais gentil et je ne voulais pas lui faire de peine. C'était aussi un petit mensonge. (My girlfriend asked if I thought she looked fat in this dress, and I told her that she looked beautiful as always. While I wasn't lying per se, I was being kind and not wanting to hurt her feelings. That was also a white lie.)

Origines et histoire

Le terme "petit mensonge" est utilisé en anglais depuis le XIXe siècle et est considéré comme ayant pour origine l'idée de raconter un mensonge mineur ou apparemment insignifiant afin de préserver sa réputation ou son statut dans la société. Le terme vient de l'idée que les petits mensonges sont moins nocifs que les mensonges plus importants, car ils impliquent souvent des tromperies mineures ou des embellissements. Au fil du temps, l'expression est devenue de plus en plus courante et est maintenant largement utilisée dans le langage contemporain.

Synonymes en anglais

  • Petit mensonge (Little fib)
  • Mensonge insignifiant (Tiny lie)
  • Mensonge doux (Soft lie)
  • Mensonge gentil (Gentle untruth)
  • Fabrication polie (Polite fabrication)

Synonymes dans d'autres langues

  • Français : "petit mensonge" - Un petit mensonge, apparemment inoffensif.
  • Espagnol : "blanca mentira" - Un petit mensonge, souvent utilisé pour éviter les conflits ou l'embarras.
  • Italien : "bianca menzogna" - Un petit mensonge, dire une vérité qui n'est pas toute la vérité.
  • Allemand : "weißer Lüge" - Un petit mensonge, souvent utilisé dans des situations sociales polies.
  • Arabe : "الكذيبة الصغيرة" - Un petit mensonge, souvent utilisé pour éviter de blesser les sentiments de quelqu'un.

Idiomes similaires