Idiomes anglais

Ressource complète pour comprendre et maîtriser les idiomes anglais

Yoke around one’s neck

Sens

L'expression "un joug autour du cou" signifie être lourdement chargé ou encombré par quelque chose, souvent une obligation ou une responsabilité difficile à remplir. Cela peut également faire référence à être restreint ou limité dans ses actions ou ses choix.

Utilisation

  • Elle a l'impression d'avoir un joug autour du cou avec toutes les responsabilités de la gestion du foyer. (She feels like she has a yoke around her neck with all the responsibilities of running the household.)
  • La société a imposé trop de travail à ses employés, ce qui a abouti à un joug autour de leur cou qui rendait difficile la prise en charge de leur vie personnelle. (The company placed too much work on their employees, resulting in a yoke around their necks that made it hard for them to take care of their personal lives.)
  • Il avait l'impression de porter un joug lorsqu'il était obligé d'assister au séminaire de formation obligatoire. (He felt like he was wearing a yoke when he was forced to attend the mandatory training seminar.)
  • Les règles strictes et les réglementations ont imposé un joug à leur liberté et à leur créativité en tant qu'artistes. (The strict rules and regulations placed a yoke around their freedom and creativity as artists.)
  • Elle savait qu'elle avait un choix à faire, mais elle avait l'impression d'avoir un joug autour du cou qui rendait difficile de faire ce qu'elle voulait vraiment. (She knew she had a choice to make, but felt like there was a yoke around her neck that made it difficult to do what she really wanted.)

Origines et Histoire

L'expression "un joug autour du cou" trouve ses origines dans l'histoire biblique de la crucifixion de Jésus-Christ. Au cours de ce processus, il a été placé sur une poutre ou un joug pour être fixé à la croix. Au fil du temps, l'expression est devenue métaphorique et utilisée pour décrire tout fardeau lourd ou restriction sous laquelle quelqu'un se sent.

Synonymes en anglais

  • Un albatros autour du cou (Albatross around one's neck)
  • Le poids du monde sur les épaules (Weight of the world on one's shoulders)
  • Une meule autour du cou (Millstone around one's neck)
  • Une responsabilité écrasante (Overbearing responsibility)
  • Un fardeau trop lourd à porter (Burden too great to bear)

Synonymes dans d'autres langues

  • Chapeau de gendarme (français) - un fardeau métaphorique lourd ou une restriction difficile à enlever
  • Stelken op het hoofd (néerlandais) - une obligation ou une responsabilité inévitable qui pèse lourdement sur l'esprit
  • Loesje om de hals (allemand) - une cravate ou un joug qui représente un fardeau ou une obligation indésirable
  • Obsjestje na rami (russe) - un fardeau lourd ou une restriction difficile à secouer
  • Kozha s jelom (russe) - une sensation métaphorique d'être enfermé dans une peau ou un corps dont on ne peut s'échapper

Idiomes similaires