A hard nut to crack
Значение
"A hard nut to crack" - это идиома, которая означает, что кто-то или что-то очень трудно убедить, уговорить или изменить. Это метафорическое выражение, которое подразумевает, что описываемый человек или предмет похож на прочную скорлупу или орех, который устойчив к усилиям его разбить.
Использование
- Босс был трудным вариантом, и ни на йоту не уступил, когда дело дошло до его требований. (The boss was a hard nut to crack, and he never gave an inch when it came to his demands.)
- Моя сестра непростой вариант; она никогда не делится своими секретами ни с кем. (My sister is a hard nut to crack; she never shares her secrets with anyone.)
- Он трудный вариант, но как только вы преодолеете его грубый наружность, вы найдете доброго человека. (He's a hard nut to crack, but once you get past his rough exterior, you find a kind-hearted person.)
- Проблема была трудным вариантом, и мы должны были попробовать несколько решений, прежде чем найти подходящее. (The problem was a hard nut to crack, and we had to try multiple solutions before finding one that worked.)
- Это дело является сложным вариантом, нам нужны больше доказательств, прежде чем мы сможем сделать арест. (This case is a hard nut to crack; we need more evidence before we can make an arrest.)
Корни и история
Происхождение идиомы "трудный вариант" неизвестно, но она использовалась по крайней мере с 19-го века. Одно из возможных происхождений фразы заключается в том, что она происходит от трудности взломать древесно-костную гранку, такую как кешью или арахис. Еще одна возможность заключается в том, что фраза происходит от трудности убедить кого-то, кто упрям или сопротивляется изменениям.
Cо временем значение и использование идиомы остались относительно постоянными. Тем не менее, она стала более распространенной в современном языке, особенно в неформальных контекстах.
Синонимы на английском
- Трудный орех (A tough cookie to crack)
- Трудный человек для убеждения (A difficult person to persuade)
- Упрямый мул, которого трудно убедить (A stubborn mule who's hard to sway)
- Трудный продажник (A hard sell)
- Трудный вариант (A hard nut to crack)
Синонимы на других языках
- Французский: Un noyau dur à craquer (трудная скорлупа, которую сложно разбить)
- Испанский: Un granito duro de romper (трудный самоцвет, который сложно раскрыть)
- Итальянский: Un nocciolo difficile da scassare (трудный орех, который сложно разбить)
- Немецкий: Ein harter Eiernuss zu zerschießen (трудное яичное ядро, которое сложно разбить)
- Голландский: Een vliegende steen die niet in het water loopt (летящий камень, который не падает в воду)
Похожие идиомы