Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

A leopard can’t change his spots

Значение

Идиома "leopard can’t change its spots" означает, что человек не может изменить свое поведение или характер просто потому, что хочет. Это предупреждение о том, что истинная природа людей в конечном счете проявится, и невозможно скрывать, кто вы на самом деле на всю жизнь.

Использование

  • Босс всегда ожидает, что его сотрудники будут соответствовать высоким стандартам, даже если у них было прошлое с плохой производительностью. "Leopard can’t change its spots," говорит он строго. (The boss always expects his employees to meet the same high standards, even if they have a past of poor performance. "A leopard can’t change its spots," he says sternly.)
  • Сара известна своим прямолинейным и конфронтационным поведением на протяжении многих лет. Даже когда она пытается быть более вежливой, люди все равно жалуются, что она слишком агрессивна. "Leopard can’t change its spots," они часто отвечают. (Sarah has been known for her outspoken and confrontational behavior for years. Even when she tries to be more polite, people still complain that she is too aggressive. "A leopard can’t change its spots," they often say in response.)
  • Я слышал, что люди говорят, что можно научить старую собаку новым трюкам, но я не думаю, что кто-то может действительно изменить способ поведения. Это похоже на леопарда, пытающегося изменить свои пятна. (I've heard people say that you can teach an old dog new tricks, but I don't think anyone can really change the way someone behaves. It's like a leopard trying to change its spots.)
  • Несмотря на его старания быть более скромным и ориентированным на команду, Джон все равно доминирует на встречах и забирает заслуги за работу других. "Leopard can’t change its spots," часто бормочут его коллеги. (Despite his efforts to be more humble and team-oriented, John still dominates meetings and takes credit for others' work. "A leopard can’t change its spots," his colleagues often mutter under their breath.)
  • Есть слухи, что Майкл последнее время замешан в сомнительных коммерческих практиках, но некоторые люди считают, что он всегда будет таким ловким и неэтичным, каким он всегда был. "Leopard can’t change its spots," говорят они, пожимая плечами. (There have been rumors that Michael has been involved in some questionable business practices lately, but some people believe he will always be the same slick and unethical person he's always been. "A leopard can’t change its spots," they say with a shrug.)

Корни и история

Идиома имеет корни как в биологии, так и в литературе. В природе леопарды известны своими особенными пятнистыми узорами, которые определяются их генами. Точно так же люди обладают определенными чертами, которые присущи им по природе и не могут быть изменены.

В литературе фраза "leopard can’t change its spots" приписывается Уильяму Шекспиру в его пьесе "Сон в летнюю ночь". В этой пьесе персонаж Пак предупреждает зрителей не судить людей по их внешности. "Если зима наступит, она придет снова; / Но у того, кто обладает своим кучерявым умом, / Останется его цвет и перья", - говорит он.

С течением времени значение этой идиомы осталось относительно постоянным, но ее использование варьируется в зависимости от контекста. Она часто используется негативным образом для критики тех, кто ведет себя плохо или имеет историю плохого поведения. Однако она также может использоваться в более позитивном смысле, чтобы напомнить людям, что их не следует судить по их прошлым ошибкам.

Синонимы на английском

  • Нельзя научить старую собаку новым трюкам. (You can't teach an old dog new tricks.)
  • Люди не могут измениться только потому, что хотят. (People can't change who they are just because they want to.)
  • Невозможно скрыть свою истинную природу навсегда. (It's impossible to hide your true nature forever.)
  • Нельзя изменить способ поведения кого-то. (You can't change the way someone behaves.)
  • Прошлое всегда является началом. (The past is always prologue.)

Синонимы на других языках

  • La vieille chienne ne se renouvelle pas dans la même rose (французский) - Эта идиома означает, что старая женщина не может стать новой просто потому, что она этого хочет.
  • זהיו חסדים לנדבע מלוך יושעה (иврит) - Эта фраза означает, что люди не могут изменить свое поведение за одну ночь.
  • 寃かれるもおもがりならそうも言わひ (японский) - Эта идиома означает, что люди, которые склонны жаловаться, всегда найдут что-то, о чем жаловаться, вне зависимости от того, что происходит.
  • 歹は悻しません (китайский) - Эта фраза означает, что люди не должны сожалеть о своем прошлом и не должны слишком задерживаться на своих ошибках или правонарушениях.
  • No puedo cambiar mi naturaleza (испанский) - Эта идиома буквально переводится как "Я не могу изменить свою природу" и означает, что люди не могут стать другими просто потому, что они этого хотят.

Похожие идиомы