Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Across the board

Значение

Идиома "по всем статьям" означает применение чего-либо ко всем аспектам или ситуациям без каких-либо исключений или ограничений. Она также может означать внедрение изменения или политики, которые затрагивают всех или все, кто связан с ними. Примеры предложений:

  • Новый налоговый закон повлияет на экономику по всем фронтам.
  • Компания внедряет новую политику по дресс-коду во всех отделах.
  • Команда победила в чемпионате во всех направлениях, от атаки до защиты.
  • Исследовательские результаты были применены по всему спектру с целью улучшения медицинского обслуживания пациентов.
  • Пандемия затронула все аспекты общества в целом.

Использование

Использование идиомы "по всем фронтам" может варьироваться в зависимости от контекста. Она может использоваться в положительном или отрицательном смысле и может относиться к изменениям или политике, направленным на улучшение или ущерб чему-либо. Например:

  • Новая политика окажет положительное влияние на все стороны, что будет выгодно для всех, кто вовлечен. (The new policy will have a positive impact across the board, benefiting everyone involved.)
  • План фискального стимулирования правительства имел отрицательное воздействие на все фронты, вызывая инфляцию и экономическую нестабильность. (The government's fiscal stimulus plan has had a negative effect across the board, causing inflation and economic instability.)
  • Решение компании по избавлению от рабочих мест привело к сокращениям во всех отделах. (The company's decision to outsource jobs has led to layoffs across the board, affecting all departments.)
  • Новая система здравоохранения направлена на улучшение результатов лечения пациентов в общем, обеспечивая лучший доступ к медицинской помощи. (The new healthcare system is designed to improve patient outcomes across the board, by providing better access to care.)
  • Прогноз погоды обещает дождь на всем протяжении, затрагивая всю область. (The weather forecast calls for rain across the board, affecting the entire region.)

Корни и история

Идиома "по всем фронтам" имеет свои корни в английской фразе 16 века "over the board", которая означала полностью забрать что-либо или полностью покрыть его. Со временем фраза стала включать идею применения чего-либо ко всем аспектам или ситуациям без каких-либо исключений или ограничений. В современном языке идиома часто используется в политических и экономических контекстах, а также в обсуждениях о здравоохранении и образовании.

Синонимы на английском

  • Комплексно (Comprehensively)
  • Универсально (Universally)
  • Полностью (Entirely)
  • Повсеместно (Throughout)
  • В полном объеме (Extensively)

Синонимы на других языках

  • Español: por todo, completamente
  • Français: pour tout, complètement
  • Deutsch: überall, vollständig
  • Italiano: per tutto, completamente
  • Japanese: 全体的な (zenrei de na)

Похожие идиомы