Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

All ears

Значение

Идиома "весь внимание" используется для описания человека, который активно слушает и полностью участвует в том, что он слышит. Она может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле, и ее использование может меняться в зависимости от ситуации.

  • Прямой смысл: Иметь полное внимание, направленное на определенный звук или говорящего.
  • Переносный смысл: Быть полностью внимательным к кому-либо или чему-либо.

Использование

  • "Я знаю, у тебя много на уме, но я здесь, чтобы слушать и хочу услышать все, что ты хочешь сказать." прямой ("I know you have a lot on your mind, but I'm here to listen, and I want to hear everything you have to say." literal)
  • "Когда говорит мой босс, я всегда стараюсь быть всем ухом, потому что он имеет отличные идеи." переносный ("When my boss speaks, I always make sure to be all ears because he has some great insights." figurative)
  • "Я так рад снова тебя видеть! Чем ты занимался последнее время?" прямой ("I'm so happy to see you again! What have you been up to lately?" literal)
  • "Меня очень интересуют твои мысли по этому предложению. Пожалуйста, поделись со мной все." переносный ("I'm really interested in hearing your thoughts on this proposal. Please share everything with me." figurative)
  • "Я не хочу что-нибудь упустить, поэтому надену наушники и буду слушать прямую трансляцию концерта." прямой ("I don't want to miss anything, so I'll put my headphones on and listen to the live stream of the concert." literal)

Корни и история

Идиома "весь внимание" восходит к 16 веку. Одно из ее ранних употреблений можно найти в сборнике пословиц Джона Хейвуда, опубликованном в 1546 году, где он написал: "Я целиком ухо, чтобы слышать, что скажешь." Фраза стала популярной идиомой, используемой для описания человека, который полностью участвует и внимателен.

Синонимы на английском

  • All ears
  • All attention
  • All focus
  • All interest
  • All concentration

Синонимы на других языках

  • Испанский: "todo oído" (все ухо)
  • Французский: "tout oreille" (всякое ухо)
  • Немецкий: "alle Ohren" (все уши)
  • Итальянский: "tutti gli occhi" (все глаза)
  • Португальский: "tudo ouvido" (весь слух)

Похожие идиомы