All roads lead to Rome
Значение
Идиома «все дороги ведут в Рим» означает, что независимо от выбранного пути вы в конечном итоге окажетесь в одном и том же месте. Она также может означать, что любой исход или результат неизбежно приведет к желаемому или запланированному концу. Фраза происходит из древнеримской культуры, где город Рим считался центром мира и узловой точкой всех дорог, торговли и связи.
Использование
- «Несмотря на то, что мы выбрали разные пути в жизни, мы оба оказались живущими в Нью-Йорке» буквальный смысл ("Despite taking different paths in life, we both ended up living in New York City." Literal meaning)
- «Как бы вы ни подходили к проблеме, решение всегда приведет к одной и той же основной причине» переносный смысл ("No matter how you approach a problem, the solution always leads back to the same root cause." Figurative meaning)
- «По моему опыту, когда дело касается достижения успеха в бизнесе, все дороги ведут в Рим» историческая ссылка на древнеримскую культуру ("In my experience, all roads lead to Rome when it comes to achieving success in business." Historical reference to ancient Roman culture)
- «Когда дело касается политики, кажется, что все дороги ведут в Вашингтон» ссылка на центр политической власти в Соединенных Штатах ("When it comes to politics, it seems that all roads lead to Washington D.C." Reference to the center of political power in the United States)
- «Будь это шоссе или обочины, в конечном итоге ты окажешься на пляже» метафорическое значение для описания путешествия с неизбежным пунктом назначения ("Whether you take the highway or the backroads, eventually you'll end up at the beach." Metaphorical meaning to describe a journey with an inevitable destination)
Корни и история
Фраза «все дороги ведут в Рим» восходит к древнеримской культуре, где город Рим считался центром мира. Все дороги вели в Рим, как буквально, так и метафорически, так как он был узловой точкой всей торговли, связи и политической власти. Фраза использовалась на протяжении истории для описания ситуации, когда все пути ведут к желаемому результату или исходу.
Синонимы на английском
- «Независимо от выбранного пути, вы в конечном итоге окажетесь в одном и том же месте». ("No matter what path you take, you will eventually end up at the same destination.")
- «Все дороги ведут к успеху». ("All roads lead to success.")
- «Путешествие всегда ведет в Рим». ("The journey always leads to Rome.")
- «Каждая дорога ведет в центр города». ("Every road leads to the center of the city.")
- «В конце концов, все дороги ведут в Рим». ("In the end, all roads lead to Rome.")
Синонимы на других языках
- Español: «Todos los caminos llevan a Roma».
- Français: «Tout chemin mène à Rome».
- German: «Alle Wege führen nach Rom».
- Italian: «Tutti i percorsi conducono a Roma».
- Portuguese: «Todos os caminhos levam para Roma».
Похожие идиомы