Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

Ants in pants

Значение

Идиома «мурашки в штанах» используется для описания человека, который очень активный, энергичный или беспокойный. Это подразумевает, что движения или действия этого человека быстрые и неусыпные, подобно поведению муравьев, когда они ищут пищу или строят свои гнезда. Идиома часто используется в положительном смысле для описания человека, который полон энергии и энтузиазма, но она также может использоваться в негативном смысле для описания человека, который чрезмерно беспокоится или нервничает.

Буквальное значение фразы «мурашки в штанах» заключается в том, что движения человека подобны движениям муравьев, которые постоянно движутся вокруг вокруг. Фигуральное значение заключается в том, что человек является чрезвычайно активным, жизнерадостным или беспокойным, часто до такой степени, что отвлекается или излишне нервничает.

Использование

  • Она была так взволнована новым проектом на работе, что не могла сидеть на месте и целый день была в «мурашках в штанах». (She was so excited about the new project at work that she couldn't sit still and had "ants in her pants" all day long.)
  • Он был немного нервным и всегда играл руками, как будто у него «мурашки в штанах». (He was a bit on the nervous side and always fidgeted with his hands, as if he had "ants in his pants".)
  • Дети бегали как безголовые куры, с «мурашками в штанах» и никакой идеей, что с собой делать. (The children were running around like headless chickens, with "ants in their pants" and no idea what to do with themselves.)
  • Она была так рвалась начать свою новую тренировку, что чувствовала, будто у нее «мурашки в штанах», каждый раз, когда она сидела слишком долго. (She was so eager to get started on her new workout routine that she felt like she had "ants in her pants" every time she sat down for too long.)
  • Он не мог сидеть на месте во время долгой встречи и чувствовал, будто у него «мурашки в штанах», пытаясь сосредоточиться на себе. (He couldn't sit still during the long meeting, and felt like he had "ants in his pants" as he tried to keep himself focused.)

Корни и история

Идиома «мурашки в штанах» считается возникшей в начале 20-го века, одним из ранних известных использований является сборник пословиц, составленный американским писателем Вачелом Линдсеем в 1935 году. Фраза с тех пор стала распространенным выражением, используемым для описания человека, который полон энергии и энтузиазма, но также может использоваться в негативном смысле для описания человека, который чрезмерно беспокоится или нервничает. С течением времени идиома осталась в основном без изменений, не сообщается о значительных культурных или региональных вариациях.

Синонимы на русском

  • Нервный (Jittery)
  • Беспокойный (Restless) (Nervous)
  • Возбужденный (Anxious)
  • Гиперактивный (Hyperactive)
  • Беспокойный

Синонимы на других языках

  • Español: nervioso/a (мужской и женский род)
  • Français: anxieux/se (мужской и женский род)
  • German: nervös/e (мужской и женский род)
  • Italian: nervoso/a (мужской и женский род)
  • Japanese: 緒めいる (беспокоиться или нервничать)

Похожие идиомы