Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

As and when

Значение

Идиома «as and when» используется для выражения того, что что-то произойдет или будет сделано всякий раз или где бы возникла возможность, без указания конкретного времени или места. Это похоже на фразу «когда это произойдет», но «as and when» подразумевает более немедленное действие, чем «когда это произойдет».

Использование

  • Я доступен, когда вам нужно сделать или выполнить что-то в рамках этого проекта. (I am available as and when you need me for this project.)
  • Компания нанимает новых сотрудников по мере необходимости, чтобы удовлетворить возрастающий спрос. (The company has hired new employees as and when they are needed to meet the increasing demand.)
  • Мой рейс задерживается всякий раз, но я благополучно доберусь до пункта назначения. (My flight is delayed as and when, but I will arrive at my destination safely.)
  • Мы решили взять отпуск, когда у нас будет на это возможность. (We have decided to take a vacation as and when we can afford it.)
  • Если вам понадобится помощь с вашей работой, не стесняйтесь обращаться ко мне, когда вам понадобится. (If you need any assistance with your work, feel free to ask me as and when you need it.)

Корни и история

Идиома «as and when» использовалась по крайней мере с XVII века. Она происходит от фразы «когда-то случайно произойдет или произойдет», которая использовалась в древнеанглийских юридических документах, чтобы обратиться к ситуациям, которые могли произойти в любое время. С течением времени фраза превратилась в свою текущую форму, и ее значение стало более конкретным, выражая немедленное действие, а не будущее событие.

Синонимы на английском

  • Как только (As soon as)
  • Когда возникает возможность (Whenever the opportunity arises)
  • Когда появляется шанс (When the chance presents itself)
  • В самое ближайшее время (At the earliest convenience)
  • В тот момент, когда оно появляется (The moment it comes up)

Синонимы на других языках

  • Испанский: «когда у вас есть возможность»
  • Французский: «по случаю»
  • Итальянский: «когда у вас есть возможность»
  • Немецкий: «когда кто-то проявляет интерес к вам»
  • Русский: «когда что-то случится или произойдет»

Похожие идиомы