Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

You’re on

Значение

Идиома «ты на пути» означает, что кто-то собирается начать что-то делать, или что он уже начал, но еще не готов рассказывать об этом другим. Она также может использоваться в качестве способа призвать кого-то что-то сделать или поздравить его с началом чего-то нового.

Использование

  • Она планирует эту поездку уже месяцы, и теперь она наконец-то в пути в Европу! (She's been planning this trip for months and now she's finally on the road to Europe!)
  • Я знаю, что он нервничает, но как только он выйдет на сцену, он будет естественным. (I know he's nervous, but once he gets out there on stage, he'll be a natural.)
  • Они пока не готовы объявить о своем новом продукте, но они намерены выпустить его к концу года. (They're not ready to announce their new product yet, but they're on track to release it by the end of the year.)
  • Если у вас есть желание попробовать что-то новое, почему бы вам не записаться на занятия сальсой? Вы никогда не знаете, когда вы будете готовы танцевать! (If you're feeling like trying something new, why don't you sign up for a salsa dancing class? You never know when you might be ready to hit the dance floor!)
  • Я не уверен, буду ли я когда-нибудь достаточно смелым, чтобы прыгнуть с парашютом, но я слышал, что это невероятный опыт. Может быть, когда-нибудь я буду на одной волне со всеми этими безрассудными адреналиновыми наркоманами. (I'm not sure if I'll ever be brave enough to skydive, but I've heard it's an incredible experience. Maybe someday I'll be on the same page as those crazy adrenaline junkies.)

Корни и история

Идиома «ты на пути» - это относительно новое выражение, которое приобрело популярность в современном английском языке. Оно впервые было использовано в телешоу 1960-х годов под названием «Магнавокс Одиссей Ральфа Бэра», которое было первой домашней видеоигровой приставкой. В шоу был персонаж по имени Ральф, который часто говорил «Ты на пути!», когда собирался начать играть. Фраза стала ассоциироваться с волнением от начала чего-то нового или отправления в новое приключение.

Синонимы на английском языке

  • Вы справитесь! (You've got this!)
  • Давайте начнем! (Let's get started!)
  • Мяч в вашей площадке теперь! (The ball is in your court now!)
  • Это ваше время засиять! (This is your time to shine!)
  • Ты тот, кто решает, что будет дальше! (You're the one who gets to decide what happens next!)

Синонимы на других языках

  • ¡Vamos a empezar! (Испанский) - Давай начнем!
  • Chaque à lui! (Французский) - Каждому свое!
  • あるが、もうその時にいかれんだろう? (Японский) - Ну, тот момент еще не наступил, верно?
  • さらにもうだけが決めるのですね? (Японский) - Теперь только ты решаешь?
  • هنئكيئكى ءاً بحثات الشروق (Арабский) - Давайте поговорим о новых вещах, которые происходят на рассвете!

Похожие идиомы