As soon as
Значение
Идиома "как только" означает, что что-то произойдет немедленно или как можно скорее после выполнения определенного действия, события или условия. Она используется для выражения ожидания того, что действие или ситуация произойдет быстро или оперативно.
Использование
- Я позвоню тебе, как только прибуду в аэропорт. (I'll call you as soon as I arrive at the airport.)
- Как только она закончит свою работу, мы можем пойти поужинать. (As soon as she finishes her work, we can go out for dinner.)
- Мы должны приступить к работе над проектом как можно скорее, если хотим сдать его в срок. (We need to start working on the project as soon as possible if we want to meet our deadline.)
- Я отправлю тебе документы, как только они будут готовы. (I'll send you the documents as soon as they are ready.)
- Врач сразу начнет операцию, как только прибудет в больницу. (The doctor will perform the surgery as soon as he arrives at the hospital.)
Корни и история
Идиома "как только" используется в английском языке как минимум с XVI века. Она была впервые записана в сборнике пословиц в 1547 году, где она была указана как "Как только ты услышишь хорошие новости, будь веселым". Значение и использование идиомы остались относительно стабильными со временем, с незначительными изменениями.
Синонимы на английском языке
- Как только у меня будет возможность, я позвоню тебе. (As soon as I get a chance, I'll call you.)
- Как только мы закончим эту встречу, мы сможем отдохнуть. (As soon as we finish this meeting, we can go on break.)
- Как только заказ будет готов, мы сможем начать его подготовку для клиента. (As soon as the order is ready, we can start preparing it for the customer.)
- Как только начнется встреча, мы сможем начать нашу презентацию. (As soon as the meeting starts, we can begin our presentation.)
- Как только товар будет в наличии, мы сможем начать его продавать в Интернете. (As soon as the product is in stock, we can start selling it online.)
Синонимы на других языках
- На испанском: Cuando quede a tiempo (Когда вы придете вовремя)
- На французском: Lorsque tout sera prêt (Когда все будет готово)
- На итальянском: Quando sarà pronto/a (Когда оно будет готово)
- На португальском: Como um homem de razão (Как разумный человек)
- На испанском: Pero no demorde en tus sueños (Но не откладывай свои мечты)
Похожие идиомы