Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

As thick as thieves

Значение

Идиома «толстый как воры» означает, что два человека очень близкие друзья или имеют крепкую связь, часто до такой степени, что они чувствуют, что могут хранить секреты друг от друга, не опасаясь измены.

Использование

  • Сара и Эмили были толстыми, как воры, с тех пор, как они пошли вместе в старшую школу. (Sarah and Emily were as thick as thieves since they started high school together.)
  • Несмотря на разницу в возрасте, Джон и Майкл были толстыми, как воры, всегда поддерживая друг друга в трудные моменты. (Despite their age difference, John and Michael were as thick as thieves, always supporting each other through their struggles.)
  • Когда Мэри переживала трудное время, ее лучшая подруга Рэйчел была там для нее, как толстый, как воры. (When Mary was going through a difficult time, her best friend Rachel was there for her, as thick as thieves.)
  • Братья и сестры были толстыми, как воры, с тех пор, как они были маленькими, всегда держась вместе, несмотря на все. (The siblings had been as thick as thieves since they were young, always sticking together no matter what.)
  • После размолвки два друга поняли, что их связь все так же крепка, и решили помириться, став толстыми, как воры снова. (After a falling out, the two friends realized that their bond was still as strong as ever and decided to reconcile, becoming as thick as thieves once again.)

Корни и история

Идиома «толстый как воры» датируется по крайней мере XVI веком, ее раннее известное использование было в сборнике поговорок в 1580 году. Фраза, вероятно, возникла из идеи, что два очень близких друга могут работать вместе, как воры, крадя секреты или информацию без обнаружения. Со временем значение идиомы эволюционировало и теперь включает в себя любую крепкую связь между двумя людьми, независимо от их действий или поведения.

Синонимы на английском

  • Как близко только возможно (As close as can be)
  • Неразлучны (Inseparable)
  • Как масло и вода (Like oil and water)
  • Полюса притягиваются (Poles apart)
  • Противоположности привлекают (Opposites attract)

Синонимы на других языках

  • 熱愛的 (jǐndài de) - Китайский перевод: влюбленный
  • 強調貴重度 (kuòngzhèng bù) - Китайский перевод: акцентировать важность
  • 坚持不減少 (jiānchí bù xuǎozhē) - Китайский перевод: упорствовать и не уменьшать
  • 熱愛的 (jǐndài de) - Итальянский перевод: влюбленный
  • 強調貴重度 (kuòngzhèng bù) - Испанский перевод: акцентировать важность

Похожие идиомы