Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

At cross purposes

Значение

"At cross purposes" - это идиома, которая означает, что две или более вещи происходят или выполняются таким образом, что они противоречат друг другу или приводят к путанице и конфликту. Фраза происходит от буквального значения, когда действия или цели человека противоречат действиям или целям другого человека или группы, словно их пути пересекаются.

Использование

  • Два отдела работали вразнобой, каждый пытаясь сократить бюджет другого. (The two departments were at cross purposes, with each trying to cut the other's budget.)
  • Когда ее сестра вспомнила старую обиду, их разговор внезапно перешел на разные темы. (When her sister brought up her old grudge, their conversation was suddenly at cross purposes.)
  • Видение нового генерального директора для компании столкнулось с интересами совета директоров, в результате они оказались на разных позициях. (The new CEO's vision for the company clashed with the interests of the board, putting them at cross purposes.)
  • Политические партии были на разных позициях в течение многих лет, никогда не соглашаясь по поводу всестороннего плана. (The political parties had been at cross purposes for years, never able to agree on a comprehensive plan.)
  • После слияния две компании оказались сошлись во мнениях при разработке маркетинговых стратегий. (After the merger, the two companies found themselves at cross purposes when it came to marketing strategies.)

Корни и история

Идиома "at cross purposes" имеет свои корни в выражении "crossed paths". Это выражение появилось в 16 веке и относилось к ситуациям, когда два человека или вещи встречались неожиданно или случайно. Со временем значение фразы эволюционировало и стало включать случаи, когда встреча не была полностью приятной или продуктивной. В начале 20 века идиома "at cross purposes" стала более лаконичным и прямым способом описания ситуаций, в которых играли две противостоящие силы или цели. Она быстро стала популярной и с тех пор остается общепризнанным выражением, используемым для описания конфликтов и непонимания.

Синонимы на английском

  • Противоречащие друг другу (At odds with each other)
  • Противоположные оконцам спектра (Opposite ends of the spectrum)
  • В конфликте с (In conflict with)
  • На конфликтующих позициях (At loggerheads)
  • В противоречии с (At variance with)

Синонимы на других языках

  • Французский: "враги"
  • Немецкий: "стоять напротив друг друга"
  • Испанский: "поперек"
  • Итальянский: "противоположные"
  • Португальский: "в контрпункте"

Похожие идиомы