Английские идиомы

Полное руководство для понимания и освоения английских идиом

At death’s door

Значение

Идиома "у ворот смерти" означает, что кто-то очень болен или близок к смерти. Она также может относиться к человеку, находящемуся в критическом состоянии или крайне больному, но не обязательно неизлечимо больному.

Использование

  • Мой дедушка был на грани смерти, когда заразился пневмонией. Он думал, что не переживет ночь, но с агрессивным лечением ему удалось выжить. (My grandfather was at death's door when he contracted pneumonia. He didn't think he would make it through the night, but with aggressive medical treatment, he pulled through.)
  • После сердечного приступа врач сказал, что она на грани смерти. Но с отдыхом и лекарствами она постепенно выздоравливала со временем. (After her heart attack, the doctor said she was at death's door. But with rest and medication, she gradually improved over time.)
  • Моя тетя сейчас на грани смерти. Она уже несколько недель в больнице с серьезным заболеванием. (My aunt is at death's door right now. She's been in the hospital for weeks with a serious illness.)
  • Компания была на грани смерти, когда они решили провести реструктуризацию своей деятельности. Это было трудное решение, но в конечном итоге спасло их от банкротства. (The company was at death's door when they decided to restructure their operations. It was a difficult decision, but it ultimately saved them from bankruptcy.)
  • Моя жена была на грани смерти после родов. Ей понадобилась срочная медицинская помощь, и она находилась в интенсивной терапии несколько дней. (My wife was at death's door after giving birth. She needed immediate medical attention and was in intensive care for several days.)

Корни и история

Идиома "у ворот смерти" используется с 16-го века для описания человека, который очень больной или близок к смерти. Фраза происходит от идеи находиться на пороге смерти, где человек либо находится на грани смерти, либо только-только жив. Со временем фраза стала использоваться более обобщенно для указания на любого человека, находящегося в критическом состоянии, независимо от того, ожидается ли полное выздоровление.

Синонимы на английском

  • На грани смерти (On the brink of death)
  • В критическом состоянии (In critical condition)
  • Близко к воротам смерти (Near death's door)
  • Крайне больной (Extremely ill)
  • Очень болен (Very sick)

Синонимы на других языках

  • Французский: "à mort"
  • Немецкий: "am Rande des Todes"
  • Испанский: "en la puerta de la muerte"
  • Итальянский: "al confine della morte"
  • Португальский: "na porta da morte"

Похожие идиомы